Texas Books: From the Archives: A Review of Sarah Cortez and Sergio Troncoso’s “Our Lost Border”

BY C.M. MAYO — June 6, 2022 
UPDATE: This blog was then entitled Madam Mayo (2006-2022).

This blog posts on Mondays. In 2022 first Mondays of the month are for Texas Booksposts in which I share with you some of the more unusual and interesting books in the Texas Bibliothek, that is, my working library. 
> For the archive of all Texas-related posts click here.
P.S. Listen in any time to the related Marfa Mondays Podcasting Project.

The end of March 2022 marks the 16th anniversary of this blog, after which point, until further notice, I will be posting approximately two Mondays a month. The posts on Texas Books, the writing workshop, my own work, and a Q & A with another writer, will continue, each posting every other month and, as ever, when there is a fifth Monday in a given month, a newsletter.

OUR LOST BORDER
Edited by Sarah Cortez and Sergio Troncoso
Arte Público Press, Houston, Texas
Trade paperback $19.95, March 30, 2013 
ISBN: 978-1-55885-752-0

Review by C.M. Mayo originally published in Literal, 2013

Lurid television, newspaper stories, and cliché-ridden movies about Mexico abound in English; rare is any writing that plumbs to meaningful depths or attempts to explore its complexities. And so, out of a concatenation of ignorance, presumption and prejudice, those North Americans who read only English have been deprived of the stories that would help them see the Spanish-speaking peoples and cultures right next door, and even within the United States itself, and the tragedies daily unfolding because of or, at the very least kindled by, the voracious North American appetite for drugs. For this reason, Our Lost Border: Essays on Life Amid the Narco-Violence, a treasure trove of one dozen personal essays, deserves to be celebrated, read, and discussed in every community in North America. 

Not a book about Mexico or narcotrafficking per se, Our Lost Border is meant, in the words of its editors, Chicano writers Sarah Cortez and Sergio Troncoso, “to bear witness,” to share what it has been like to live and travel in this region of Mexico’s many regions, and what has been lost.

Snaking from the Pacific to the Gulf of Mexico, the 2,000 mile-long U.S,-Mexico border is more than a fence or river or line on a map of arid wastelands; it is the home of a third culture or, rather, conglomeration of unique and hybrid cultures that are, in the words of the editors, “a living experience, at once both vital and energizing, sometimes full of thorny contradictions, sometimes replete with grace-filled opportunities.” 

In “A World Between Two Worlds,” Troncoso asks, “what if in your lifetime you witness a culture and a way of life that has been lost?” And with finesse of the accomplished novelist that he is, Troncoso shows us how it was in his childhood, crossing easily from El Paso to Ciudad Juárez: family suppers at Ciros Taquería near the cathedral; visits to his godmother, Doña Romita, who had a stall in the mercado and who gave him an onyx chess set; getting his hair cut by “Nati” at Los Hermanos Mesa… Then, suddenly, came the carjackings, kidnappings, shootings, extorsions. For Troncoso, as for so many others fronterizos, the loss can be measured not only in numbers— homicides, restaurants closed, houses abandoned— but also in the painful pinching off of opportunities to segue from one culture and language with such ease, as when he was a child, for that had opened up his sense of possibility, creativity, and clear-sightedness, allowed him develop a practical fluidity, what he calls a “border mentality”— not to judge people, not to accept the presumptions of the hinterlands, whether of the U.S. or Mexico, but “to find out for yourself what would work and what would not.” 

For many years along the border, and in some parts of the interior, drug violence was a long-festering problem. It began to veer out of control in the mid-1990s; by the mid-2000s it had become acute, metastasising beyond the drug trade itself into kidnapping, extorsion and other crimes. Short on money and training— in part a result of a series of fiscal crises beginning in the early 1970s— the Mexican police had proven ineffective, easily outgunned or bribed. Shortly after he took office in late 2006, President Felipe Calderón unleashed the armed forces in an all-out war against the cartels and that was when the violence along the border erupted as the narco gangs fought pitched battles not only against the army, marines, and federal and local police, but also and especially, and in grotesquely gory incidents, each other. Some of the worst fighting concentrated in the border state of Tamaulipas in its major city, Tampico, which is a several hours’ drive south of the border with Texas, but a major port for cocaine transhipments. 

In the opening essay, “The Widest of Borders,” Mexican writer Liliana V. Blum provides a Who’s Who of the narco-gangs, from the Gulf Cartel, which got its start with liquor smuggling during Prohibition, to its off-shoot, the Zetas, which formed around a nucleus of Mexican Army special forces deserters in 1999, then joined the Beltrán Leyva Brothers, blood enemies of the Sinaloa Cartel. Fine a writer as she is, Blum’s experiences, which included having to drive her car through the sticky blood of a mass murder scene on the way home from her daughter’s school, make discouraging reading. 

In “Selling Tita’s House,” Texas writer Mari Cristina Cigarroa recounts her family’s visits and Christmases to her grandparents’ elegant and beloved mansion in Nuevo Laredo. But then, with soldiers in fatigues patrolling the streets, Nuevo Laredo seemed “more like an occupied city during a war.” Chillingly, she writes, “I awoke to the reality that cartels controlled Nuevo Laredo the day I could no longer visit the family’s ranch on the outskirts of the city.”

The strongest and most shocking essay is journalist Diego Osorno’s “The Battle for Ciudad Mier,” about a town shattered in the war between the Zetas and the Gulf Cartel for Tampaulipas. 

I have hope for Mexico for, as as an American citizen who has lived in Mexico’s capital and traveled and written about its astonishingly varied history, literature, and varied regions for over two decades, I know its greatness, its achievements, its resilience, and creativity. But in his foreword, Rolando Hinojosa-Smith rightly chides, “The United States needs to wake up.”

I welcome your courteous comments which, should you feel so moved, you can email to me here.

Great Power in One: Miss Charles Emily Wilson

Edna Ferber’s Giant 
& A Selection of Related Books, 
Plus Two Related Videos On (Yes) the Nuremberg Trials

Why Translate? The Case of the President of Mexico’s Secret Book

Newsletter & Cyberflanerie

BY C.M. MAYO — August 30, 202
UPDATE: This blog was then entitled Madam Mayo (2006-2022).

It’s the fifth Monday of the month, time for the newsletter. Since the last newsletter, it’s been a quiet time in the workshop & podcasting department (please note: Marfa Mondays will resume shortly). In case you missed them, recent blog posts include:

August 23, 2021 – Q & A:
Q & A with Lynne Sharon Schwartz About Crossing Borders
August 16, 2021
Trommelwirbel und Vorhang Auf! And a Bit About Adventures in Learning German
August 9, 2021 – WORKSHOP:
Writing More Vivid Descriptions (Start by Leaving the Smartphone Off)
August 2, 2021 – TEXAS BOOKS:
Texas Books / From the Archives: Claudio Saunt’s West of the Revolution

July 26, 2021 – Q & A:
From the Archives: Q & A with Mary S. Black on From the Frío to Del Río
July 19, 2021
My Interview About Francisco Madero a “Classic Reboot” on Jeffrey Mishlove’s “New Thinking Allowed”– Plus From the Archives: A Review of Kripal and Strieber’s The Super Natural (and Reflections on Mishlove’s The PK Man)
July 12, 2021 – WORKSHOP:
Tools for a Novel-in-Progress
July 6, 2021 – TEXAS BOOKS:
From the Archives: A Review of Pekka Hämäläinen’s The Comanche Empire

June 28, 2021 – Q & A:
Q & A with Biographer David O. Stewart on the Stunning Fact of George Washington
June 20, 2021
From the Archives: Sam Quinones’ Dreamland: The True Tale of America’s Opiate Epidemic 
June 14, 2021 – WORKSHOP:
From the Archives: “Giant Golden Buddha” & 364 More 5 Minute Writing Exercises
June 7, 2021 – TEXAS BOOKS:
Selected Cabeza de Vaca Books, Part II: Notes on Narrative Histories and Biographies

Meanwhile, I’ve been reading maybe not 17,894 books at a time, but sometimes it feels that way! A selection of current reading from the Texas Bibliothek:

Also on my reading table: S. Kirk Walsh’s charming novel The Elephant of Belfast. I have a notion to finish it at the zoo… (by the elephant enclosure, of course…)

Cyberflanerie

Inspiring: Pat Dubrava’s translation journey.

Sergio Troncoso’s essay  “Dust to Dust,” in Texas Highways Magazine, August 2021.

Rose Mary Salum’s conversation with Sergio Troncoso about his anthology Nepantla Familias in Literal magazine.

Edward Luttwak’s “Goethe in China”in the London Review of Books— one of the strangest and most important things I’ve read this year.

Because I’ve been thinking about the clarifying power of fairy tales, I recently reread this classic one as told by Hans Christian Anderson. (What would you not venture to say that you see?)

Alberto Blanco, collage artist and one of Mexico’s finest poets, has a new website.

Alison Lurie’s memories of Edward Gorey which I found by way of a search, after I read (and so loved) Mark Dery’s bio, Born to be Posthumous.

“Miraflores at 100” in the San Antonio Botanical Garden this September 18th. More at Anne Elise Urrutia’s website, Quinta Urrutia.

Mexico’s mega-mega-MEGA bookfair, the Feria Internacional de Libros, is open for business and, notably, inviting translators. From David Unger, International Representative:
https://www.fil.com.mx/ingles/i_prof/i_traductores.asp
and  www.fil.com.mx November 27-December 5  Professional Days Nov. 29-Dec. 1. Peru will be the Guest of Honor.
(See my post about a FIL of olde—that post not yet migrated from the old platform.)

Mexican writer Araceli Ardón, whose superb story appears in my anthology Mexico: A Traveler’s Literary Companion, offers a series of free craft lectures (in Spanish) on creative writing. Check out her YouTube channel, which includes this excellent lecture on writing dialogue:

I welcome your courteous comments which, should you feel so moved, you can email to me here.

Q & A with Katherine Dunn on White Dog and 
Writing in the Digital Revolution

Who Was B. Traven? Timothy Heyman on the Triumph of Traven

Cal Newport’s Deep WorkStudy Hacks Blog, and on Quitting Social Media

How Are Some of the Most Accomplished Writers and Poets Coping with the Digital Revolution?

This blog posts on Mondays. Fourth Mondays of the month I devote to a Q & A with a fellow writer.

I am not the only one coming to the conclusion, after many years of enthusiastic embrace, that the digital revolution has been a Faustian deal. This month’s “Q & A” is not with one writer but a reprise of a question I have posed to many writers over the past few years, as part of this blog’s fourth Monday Q & A: How have you been coping with the digital revolution? Herewith a wide-ranging selection of their answers. May you find them as thought-provoking as I did.

KATHERINE DUNN: I have an iPhone that I use mainly for photos…but I’m not attached to it like many people. I have learned to sit down, and state in my head what I need to do, i.e., “I need to get this canvas started and work on it for one hour.”

Simple tiny steps of work. I find I actually get a lot done in a shorter amount of time than when I was younger.

I also do not feel compelled to be in the studio all the time. I’m 62, maybe that is part of it–I have less enthusiasm for other people’s presence. 

I think if most people just tried [turning] off notifications on their iPhones it would help! I see some people unable to have a 5 minute conversation without getting interrupted.

I’ve learned to get on and off social media. I deleted 5000 “friends” on Facebook and kept 100 of people I really knew. I never post on it. I only maintain my Apifera Farm nonprofit page. I don’t comment hardly ever on anything of FB. I decided it was a drain and that I was basically entertaining the masses with free photos, stories and more, and was not seeing a return. The nonprofit still can bring in donations through FB. Instagram is eye candy, I use it as a marketing tool for my non profit, and post art when I have it to show.

But that’s it. I don’t interact on it, except to see a baby photo or something of real friends.
_____

From Q & A with Katherine Dunn on White Dog and Writing in the Digital Revolution, Madam Mayo blog, July 27, 2020

*

JOANNA HERSHON: I imagine that, like most people, I’m more distracted with social media, texting and email but I still do feel like when I’m writing… I’m writing, just like I always did before the internet existed. Part of what I love and crave about writing fiction is that it’s a process that feels timeless and part of my essential self.
_____

From Q & A with Joanna Hershon on Her New Novel St. Ivo, Madam Mayo blog, March 23, 2020

*

BARBARA CROOKER: …I resisted using social media for a long time once we got a high speed connection, fearing it would be a time suck (it is!). I do try to answer emails in a timely fashion, but I limit Facebook to half hour sessions, confess that I don’t see the use of Twitter, but do use it to post when poems are online or if I have an event, and haven’t figured out Instagram yet. . . .  The good part about all of this (the Digital Revolution) is that I can easily share work, especially work that has appeared in print-only journals, with larger audiences. I maintain my own website (www.barbaracrooker.com), posting a new poem every month, plus links to poems published online. The downside of it is that I’d need to be cloned to really be able to be a big presence on social media. But I feel my real job is just to write poems, so I’m working as hard as I can to keep the rest of the “stuff” to a minimum.  
________
Q & A with Poet Barbara Crooker on the Magic of VCCA, Reading, and Some Glad Morning, Madam Mayo blog, December 23, 2019

*

NANCY PEACOCK: My biggest experience with the digital revolution has been with Facebook. After much cajoling from an agent and the culture, I finally opened a Facebook account. That’s what we’re supposed to do, as writers, right? We’re supposed to promote our work every possible way. I was surprised to find things that mattered to me on Facebook, and then, as those things dwindled, I became addicted to searching for them. In the end, my mind became fractured, and I was unable to focus on what I needed to focus on: the writing. I deleted my FB account. I did not disable it. I deleted it, and I feel my mind healing. It was like coming off a drug…. For me it really came down to either being a writer or presenting as a writer. I chose the former.
________
From Q & A: Nancy Peacock, Author of The Life and Times of Persimmon Wilson, Madam Mayo blog, March 26, 2018

*

BRUCE BERGER: I write the same way I did when I began, which is on a yellow legal pad in longhand with a Ticonderoga hardness of 3 pencil, which I transcribe to my laptop, then print for corrections. While I keep up with email and google for info, I don’t participate in social media or text. For the record, I identify as a retro analoggerhead Luddite retard from the Silent Generation.
_______
From Q & A with Bruce Berger on A Desert Harvest, Madam Mayo blog, November 25, 2019

*

SERGIO TRONCOSO: I think you have to be relentless about getting the word out about your books and appearances on social media, you have to accept this ‘fast world’ as our world now, even though sometimes I hate it, and you have to do your best not to lose yourself in the posting and re-posting and stupid arguments that too often occur digitally. I do it, then I go back to my work. So I feel a bit schizophrenic sometimes, but I do relish the moment when I turn everything off and lose myself in my work or on a particularly thorny issue of craft. I think you almost have to have a ‘segmented mind,’ that is, learn to function in the realms of social media effectively. But then also learn to take all of this digital frenzy somewhat skeptically. The most basic way it’s affected my writing is that now I write about it, in dystopian stories about where I think our country might be headed, with people too quick to judge superficially, so enamored with images, so lost in our digital world that the real world becomes an aside. 
_______
From Q & A with Sergio Troncoso, Author of A Peculiar Kind of Immigrant’s Son, October 28, 2019

*

ERIC BARNES: My advice is to turn it all off when you write. Phone. Email. Everything. I write on a computer, but have to be sure all the alerts and notifications are off. Not just emails and the Web, but even alerts about software updates and battery life. Everything. Even the word processor I use, I have it set up so all the toolbars and menus and everything else is hidden. I just want a blank white page on which I can type. 

Otherwise, the distractions are deadly.
_______
From Q & A with Eric Barnes on Above the Ether and Turning It All Off, Madam Mayo blog, July 22, 2019

*

JOSEPH HUTCHISON: I don’t have a writing routine, but when a poem does rear its Hyacinthine head, I become obsessive—preoccupied, distracted—and I pretty much stop answering emails. I have my blog set up so that my posts automatically flow through to a few social media sites, but I don’t generally visit those sites myself, even less so now that I’ve turned off notifications. Unfortunately, I follow numerous sites for political and poetical news, so that when a poem’s finished, I have to wade through days of unread articles. Overall, I’d say that I don’t feel much of a stake in social media, which is generally antisocial and trivializing. I don’t consider it a writerly medium.
_______
From Q & A: Joseph Hutchison, Poet Laureate of Colorado, on The World As Is, April 22, 2019


*

MARY MACKEY: I’ve been using computers since the early 80’s, so the Digital Revolution did not come as a surprise. It hasn’t affected my writing, but, like all writers these days, I have to spend time on social media that I would have otherwise spent writing, so I ration my online time carefully. To write poetry, to create anything, you need long periods of silence and intense concentration. You need to be able to hear your inner voice. You can’t do this if you are always checking your phone. My solution is rigorous compartmentalization. I set aside times to write and times to do social media.
_______
From Q & A: Mary Mackey on The Jaguars That Prowl Our Dreams, Madam Mayo blog, November 18, 2018

What works and doesn’t work for you?

My own sense is that accomplishing anything in this midst of the digital revolution requires clarity of one’s intentions, as well as self-awareness and self-honesty when it comes to assessing one’s own strengths and weaknesses, and time constraints. Hence, everyone’s answer will differ. But we are all struggling with something tremendous.

Much more on this subject anon.

Synge’s The Aran Islands and Kapuscinski’s Travels with Herodotus 

Q & A: Shelley Armitage on Walking the Llano: A Texas Memoir of Place 

Why Translate? The Case of the President of Mexico’s Secret Book

Find out more about C.M. Mayo’s books, shorter works, podcasts, and more at www.cmmayo.com.

Q & A: Sergio Troncoso, Author of “A Peculiar Kind of Immigrant’s Son” on Reading as If Your Life Depended on It, Emily Dickenson, the Digital Revolution, and the Texas Institute of Letters

This blog posts on Mondays. Fourth Mondays of the month I devote to a Q & A with a fellow writer.

Sergio Troncoso is a writer and literary activist whom I greatly admire. It so happens that we were born the same year in the same city: El Paso, Texas. And both of us lived our adult lives in cultural environments vastly different from El Paso: I went to Mexico City; Sergio to Harvard, Yale, and many years in New York City. Sergio’s works offer a wise, deeply considered, and highly original perspective on American culture. I’ve reviewed some of his work here and here; back in 2012 I interviewed him at length about his life and work for my occasional podcast series, Conversations With Other Writers, which you can listen in to anytime here. In the years since he has since published an impressive number of highly accomplished works, both fiction and nonfiction, his latest a collection of short stories, A Peculiar Kind of Immigrant’s Son.

C.M. MAYO: What inspires you to write short fiction, as opposed to a novel or nonfiction?

SERGIO TRONCOSO: In this particular collection, A Peculiar Kind of Immigrant’s Son, I wanted to focus on short fiction because it allowed me to play with perspectivism and the fragmentation of characters in a way that a longer work (like a novel) would not. These thirteen stories on immigration and Mexican-American diaspora are linked together: a character appears in a group of stories, only to reappear in the next story from a different angle or perspective. The individual stories also build on each other to ask the reader to question herself as to how she brings certain biases and prejudices to certain characters, how the reader herself contributes to this perspectival and temporal truth, which philosophers like Friedrich Nietzsche focused on and writers like Virgina Woolf also explored. So the book is this fragmented whole, in a way, in which the fragments are visible in the form of stories (and the whole is understood only by the reader). 


C.M. MAYO: Of all the stories in this collection which is the one you feel most proud of? And why?

SERGIO TRONCOSO: I conceived this book as a whole of stories, as a puzzle in thirteen pieces. So it’s difficult to single out one story. But I am fond of “Eternal Return,” the final story, because it stands alone to bring together many of the themes in the other stories, this playing with perspectivism and time, the presence of ancestors and geographies long gone, the shifting self trying to come together in many selves, all with the existential tick-tock of the clock that reminds us every day that our time on earth is limited. Even if time is always short, we must come together as a self, even if so many forces pull us apart.


C.M. MAYO: If a reader were to only read one story, which would you recommend?


SERGIO TRONCOSO: I would recommend the first story, “Rosary on the Border.” This story begins with a death (as does “Eternal Return,” but death in another form, so to speak), and it takes you into the realism of David Calderon’s life. He tries to makes sense of his father’s death, of his life in relation to the finality that David sees before him. So David sees and appreciates, in bittersweet moments, what his father and mother taught him, even as he has separated himself from them. So it’s an easily accessible (realistic) story that begins a journey for the reader that ends with the more magical-realist “Eternal Return” and another concept of ‘death’ and ‘ancestor.’


C.M. MAYO: If a reader were to take away one sentence (or two or three) from this story, which would you suggest, and why?


SERGIO TRONCOSO: “I believed in very little, but I kept going until I would get tired or defeated, and then I would take time to discover another wall to throw myself at. I was, and I am, and I will be, a peculiar kind of immigrant’s son. I got old, and that made everything better, including me.”These sentences from “Rosary on the Border” encapsulate David’s effort to search through his past to find out what belongs with him still, and to rid himself of ideas and superstitions that through experience lost their meaning, and yet to go back to who he was, an immigrant’s son, what’s left of this sense of self, to move forward in his life.

C.M. MAYO: Can you talk about which writers have been the most important influences for you?


SERGIO TRONCOSO: Different writers have been influential at different times in my life. When I was a teenager, I loved S.E. Hinton, because her young-adult novels reflected much of my life in Ysleta, with gangs and poverty and being ‘outsiders.’ In college, I started reading the great Latin American writers like Gabriel Garcia Marquez, Isabel Allende, Ruben Dario, Gabriela Mistral, and later I kept going with Pablo Neruda and Jorge Luis Borges. The list of Latin American writers I read is too long! It’s a treasure trove of great writing in Latin America. In the subway, for many years, I would read and reread Emily Dickinson’s collected works, because I loved her lines and the rhythms of her sentences, and because I was taken in by her unique, deeply curious perspective that had little to do with commercial publishing or becoming a celebrity. I love that kind of fiercely independent, insular writing into the soul.




C.M. MAYO: Which writers are you reading now?


SERGIO TRONCOSO: I’ve read many of the works of Valeria Luiselli, a Mexican writer who is such an innovator with narrative form. I’m enjoying works by Francisco Cantu and Octavio Solis, as well as poetry by Sasha Pimentel and Megan Peak. I’m not a poet, but I love reading poetry. Also, I’m a fan of George Saunders: he is just a master of the short story, and his novel Lincoln in the Bardo introduced me to a new (or unusual) narrative form in a longer work. 


C.M. MAYO: You have been a productive writer for many years. How has the Digital Revolution affected your writing? Specifically, has it become more challenging to stay focused with the siren calls of email, texting, blogs, online newspapers and magazines, social media, and such? If so, do you have some tips and tricks you might be able to share?


SERGIO TRONCOSO: I think you have to be relentless about getting the word out about your books and appearances on social media, you have to accept this ‘fast world’ as our world now, even though sometimes I hate it, and you have to do your best not to lose yourself in the posting and re-posting and stupid arguments that too often occur digitally. I do it, then I go back to my work. So I feel a bit schizophrenic sometimes, but I do relish the moment when I turn everything off and lose myself in my work or on a particularly thorny issue of craft. I think you almost have to have a ‘segmented mind,’ that is, learn to function in the realms of social media effectively. But then also learn to take all of this digital frenzy somewhat skeptically. The most basic way it’s affected my writing is that now I write about it, in dystopian stories about where I think our country might be headed, with people too quick to judge superficially, so enamored with images, so lost in our digital world that the real world becomes an aside. 


C.M. MAYO:
Another question apropos of the Digital Revolution. At what point, if any, were you working on paper? Was working on paper necessary for you, or problematic?

SERGIO TRONCOSO: I still work on paper, after I edit on my computer. I always print any story or novel several times and edit it line-by-line on sheets of paper. I write notes in the white space in the back, as I edit, to add or subtract or plan ahead, as I discard, change, add. I like the going back and forth, between words on paper and words on a computer: this back and forth always gives me a new perspective on what I have on the page, and I need that as an editor.  

C.M. MAYO:
What is the most important piece of advice you would offer to another writer who is just starting out? And, if you could travel back in time, to your own thirty year-old self?

SERGIO TRONCOSO: Read as if your life depended on it. Read critically in the area you are thinking of writing. Don’t be an idiot: seek out and appreciate the help of others who are trying to help you by pointing out your errors, your lapses in creating your literary aesthetic. Get a good night’s sleep: if you do, you’ll be ready to write new work the next day. And if you fail, you won’t destroy yourself because you did. You’ll be ready to sit in your chair the next day.

“Read as if your life depended on it. Read critically in the area you are thinking of writing.”


C.M. MAYO: In recent years you have been a very active member of the Texas Institute of Letters (TIL). Can you talk a little about your vision for and the value of this organization?


SERGIO TRONCOSO: I’m the current vice president of the TIL. I’m also the webmaster. I’ve actually had a lot of roles in the TIL, official and unofficial. I’m just trying to help. I believe we can nurture a great community of writers in Texas that honors the independence and excellence of past members, while reaching out to communities within our state who are producing great writers but have often been ignored. Mexican-American writers, for example. So not only have we modernized the TIL by taking much of our work and ability to pay dues online, but we have also inducted more women and people of color. We have also held our annual meeting in places we’ve never been, like El Paso and McAllen, so that we represent the entire state of Texas, and not just the orbit around Austin. With our lifetime achievement award, we have honored more women than ever before (Sarah Bird, Pat Mora, Sandra Cisneros, Naomi Shihab Nye). And just a few days ago, we announced that John Rechy has won our 2020 Lon Tinkle Lifetime Achievement Award. So we are recognizing the excellence that was always there, while also being inclusive. As my grandmother often said, “Quien adelante no ve atras se queda.” One who doesn’t look forward is left behind.

As my grandmother often said,
Quien adelante no ve atras se queda.’ 
One who doesn’t look forward is left behind.


C.M. MAYO:
What’s next for you as a writer?

SERGIO TRONCOSO: I just signed a contract with Cinco Puntos Press for a new novel, tentatively entitled as Nobody’s Pilgrims, which I have already written. I’ll be working on editing it. Also, I’m the editor of a new anthology, Nepantla Familias: A Mexican-American Anthology of Literature on Families in between Worlds. What family values from Mexican-American heritage have helped the writer (or the protagonist or narrator) become who she is, and what family values did she discard or adapt or change to become who she wanted to be? This is the ‘in between moment’ that is the focus of this literary anthology. I am always busy, but that’s how I like it. The more I do, the more I can do.

>Visit Sergio Troncoso at www.sergiotroncoso.com
>More Q & As at Madam Mayo blog here.

Waaaay Out to the Big Bend of Far West Texas, 
and a Note on El Paso’s Elroy Bode

Q & A with Sara Mansfield Taber on 
Chance Particulars: A Writer’s Field Notebook

“What Happened to the Dog?” A Story About a Typewriter, Actually, Typed on a 1967 Hermes 3000

Find out more about C.M. Mayo’s books, shorter works, podcasts, and more at www.cmmayo.com.

AWP 2019 (Think No One Is Reading Books and Litmags Anymore?)

After attending for more years than I can count, in 2014 I swore off the annual conference of the Association of Writers and Writing Programs in lieu of fewer, more narrowly focused, and smaller writers conferences.* If you’re not familiar with it, AWP is huger than HUUUUGE, with an eye-addling and foot blister-inducing bookfair, plus endless panels, scads of receptions (free cheese cubes!), readings, and more readings, and even more readings. Finding friends at AWP oftentimes feels like trying to meet up at Grand Central Station at rush hour. Of the panels that appeal, dagnabbit, they somehow occupy the same time slot. Then try finding a table for an impromptu group of 13 on Friday at 7 PM! But sometimes, never mind, it all aligns beautifully and you can find friends and inspiration and new friends and all whatnot!

*For example, the American Literary Translators Association; Biographers International; Center for Big Bend Studies; Texas Institute of Letters; Women Writing the West.

Never say never. What brought me back to AWP this last weekend in March of 2019 was to celebrate Gival Press’s 20th anniversary with a reading from my book Meteor, which won the Gival Press Poetry Award, and a booksigning at the Gival Press table in the bookfair. I also went to see friends and to scout out who’s publishing translations these days, since I have a couple of manuscripts of contemporary Mexican fiction that I’m aiming to place. Yet another reason was for a spritz of inspiration. (And I won’t go on about the lovely and fascinating city of Portland, since this is already a longish post.)

Think no one is reading books and literary magazines anymore? Here are just a few of the multitude of aisles of the 2019 AWP bookfair this year in Portland’s Oregon Convention Center:

The above views are typical, in my experience from AWPs in Austin, Chicago, Palm Springs, New York City, Denver, Seattle… I’m sure I left one out… they all kinda meld together in my memories…

Alexandra van de Kamp and Yours Truly.

I spent most of my time at AWP this year in the bookfair. Among the shining highlights for me was finding Alexandra van de Kamp, one of my favorite poets, and a fellow literary editor and Spanish translator– we met at a book fair in New York City back when she was editing Terra Incognita and I, Tameme, and we’ve kept in touch for all these years. I think it’s been (ayy) 20. Alexandra now teaches poetry workshops at Gemini Ink, the literary arts center in San Antonio, Texas, where she also serves as Executive Director.

Here’s my favorite table in the bookfair, a cozy red tent constructed by Nicholas Adamski, poet and Chief Creative Officer of The Poetry Society of New York. We had a most excellently awesome conversation about typewriters.

Nicholas Adamski, Chief Creative Officer, The Poetry Society of New York.

What I had not seen before at an AWP bookfair was this central platform for filming author interviews:

WHY ATTEND AWP?

It takes a pile of clams to attend AWP, plus travel costs, plus time– and that includes recovery time. Everyone has their own reasons for attending, and these might vary from year to year. I’ll speak for myself: In early years I attended AWP in order to promote my literary magazine, Tameme, and that meant standing at the table in the bookfair all day every day– which was fun, mostly, but exhausting (I developed an immense respect for vegetable sellers, I am not kidding). Later, after Tameme danced its jig over the litmag rainbow, I focused on participating on and attending panels as a writer (here’s one I did in for AWP on writers blogs in Seattle 2014; in previous years I participated on panels on writing travel memoir; writing across cultures; translating Mexican writers; and audio CDs– the latter on the eve of the advent of podcasting); exploring the bookfair (among other benefits, you can pitch editors sometimes, and sometimes it actually works); and meeting up with my editors, and with fellow poets and writers and translators. (The American Literary Translators Asociation, which has its own annual conference, also runs a mini-conference within the AWP conference. Ditto the Council of Literary Magazines and Presses, for which many editors and marketing staff attend.)

AWP is the MFA scene (Masters in Fine Arts in Writing). Most of the people attending seem to me to be students, graduates, or faculty of MFA programs. Those who are not, such as myself, are literary writers, poets, translators, and editors, and some staff of university-affliated conferences and independent nonprofit literary centers and organizations. While books and magazines are sold at AWP, this is not the commercial publishing scene. The publishers in the bookfair are for the most part university presses and university-associated literary magazines, and small independent presses and literary organizations. It’s not unheard of at AWP but extremely rare (as in albino antelope) to encounter an agent, or any commercial genre writing (romances, mystery, detective). You certainly won’t find much if anything in the way of the business books, commercial fiction, and celebrity tell-alls that are stock-in-trade for most bookstores.

OFF-SITERIE

A big draw for AWP is the delicious menu of off-site events, which are listed in the conference catalogue. The first night I arrived, I attended the readings by Leslie Pietrzyk from This Angel on My Chest, and Brad Felver, from The Dogs of Detroit, both winners of the University of Pittsburgh Press Drue Heinz Award for Short Fiction, at Mother Foucault’s Bookshop — a charming venue for two brilliant readings. Here’s my amiga Leslie:

Leslie Pietrzyk reads at Mother Foucault’s Bookshop, Portland, Oregon, 2019

Another offsite event was the Gival Press 20th Anniversary Celebration at the Hotel Rose, in which I participated with a batch of poems from Meteor. (No photos of Yours Truly. Bad hair day.)

Here’s Thaddeus Rutkowski reading his poem, “White and Wong”:

Thaddeus Rutkowski reads his poetry, and brilliantly, at the Gival Press 20th Anniversary Reading.

PANELS

Only two panels for me to attend this year. First, an homage to the late John Oliver Simon, a fine poet, translator, and teacher. (I published some his work in Tameme and the second Tameme chapbook, his translation of Mexican poet Jorge Fernández Granados’ Ghosts of the Blue Palace.) Here are the panelists with Simon’s portrait:

On the right is Arlyn Miller, founding poet of Poetic License.

And here is my amigo novelist, short story writer, essayist, and literary activist Sergio Troncoso talking about “How to Overcome Discouragement and Use It as a Motivating Tool”:

AWP Panelists Sergio Troncoso at the podium, left, Charles Salzberg; right, panel chair Christina Chiu and M. M. De Voe. This was my favorite AWP panel ever. And M.M. De Voe’s talk was hilarious, a grand performance. Thank you all! I walked out feeling like the Energizer Bunny! And I think everyone else did, too!

AT THE AWP BOOKFAIR

Poet Lore, America’s oldest poetry journal, established in 1889. That’s Emily Holland on the left; Zack Powers on the right.
The Paris Review and assistant on-line editor Brian Ransom. One of my short stories appeared in this venerable litmag one waaaaay back in… I think it was 1996, the issue with the naked Egyptian lady on the cover. I actually spoke to George Plimpton on the phone once!
Cecilia Martínez-Gil with her book of poetry, Psaltery and Serpentines, at the Gival Press table. Love the ice-blue suit! Viva!
Another amiga, poet and teacher Karen Benke. One of my poems is in her rip-roaring anthology for children, Rip the Page!
Karen Benke (right) shared a booth with Albert Flynn DeSilver, author of Writing as a Path to Awakening. They both traveled from northern California. DeSilver is also the author of the memoir Beamish Boy.
Another Californian here in Oregon: Catherine Segurson, founding editor of Catamaran Literary Reader. Recent issues include my translations of stories by Mexican writer Rosemary Salum and my essay “Tulpa Max or, the Afterlife of a Resurrection.” I felt like I had already met Catherine, we had corresponded so many times, but this was the first time we met in person. Another shining highlight of AWP 2019!
All the way from Virginia: Stan Galloway, Director of the Brigewater International Poetry Festival. Note his T-shirt that says “Pay the Poet.” Viva!
All the way from Maryland: Potomac Review: Another litmag that published one of my stories waaaay back… maybe 2010? They are going strong!
Host Publications is doing good things in Austin, Texas.
From Washington DC: My amigos Richard Peabody, poet, writer and editor of Gargoyle Magazine, with Karren Alenier, poet and editor of WordWorks. Everytime I see Karren she is wearing that fabulous chapeau. Viva!
From Buffalo, New York: Dennis Maloney, editor/ publisher of White Pine Press. My sincere respects for so many years of publishing such high quality literature in translation.
Howdy there, Walt and Emily!
Love the pop of purple at Rain Taxi!
Free buttons! And plenty of Hersheys Kisses, Tootsie Rolls, Sweet & Sours, Starbursts, free pens, more pens, calls for submissions…
All the way from Michigan! Fourth Genre— a new generation keeps this grand journal of creative nonfiction cooking. (Years ago, ayyyy, 2002, Fourth Genre published my essay about Tijuana, “A Touch of Evil.” )
Giant toy chick head, yes! Beautiful books at the Berfrois table. On the left is Calliope Michail; on the right is S. Cearley, poet and ghostwriter.
Hippocampus Magazine and Books by Hippocampus. Their debut title is Air: A Radio Anthology. Check out what they’re publishing–a cornucopia of creative nonfiction– at www.hippocampusmagazine.com. Pictured right is founding editor Donna Talarico.
An eyecatching cover for Alison C. Rollins’ book, Library of Small Catastrophes at the Copper Canyon Press table.
Another inspiration: Joseph Bednarik at Copper Canyon Press shows me how Alison Rollins signs her books: a stamp, a blue date stamp, and grape-colored ink. Yes!
Typosphere alert! This is the table for Hugo House of Seattle.
BatCat Press: This is run by highschool students in Pennsylvania and damned if it wasn’t the most energetically staffed and one of the most altogether impressive tables in the entire bookfair. Their handmade chapbooks are gorgeous. Plus they sell haiku pins!
Ghost Woodpecker by Dustin Nightingale, a fine letterpress chapbook from BatCat Press.
Best no-show table. The message in crayon on the top informs passerby that UPS lost their books. (I hope they had as much fun as I did butterflying about the bookfair.)
Natural Bridge. Shown here is my copy of issue 40 that arrived at my house before AWP.

The Natural Bridge table was one of many that I missed visiting at the bookfair. Alas, ever and always, there are dear friends, fabulous events, and necessary bookfair tables that one ends up missing at such a hugely huger than huge conference. AWP is not for the FOMO-ly challenged.

UPDATE: Karren Alenier has a fascinating post about AWP 2019, from the point of view of a poetry publisher. If you’re at all interested in the literary magazine and small press poetry scene, this is a must-read.

Meteor, Influences, Ambience

“Silence” and “Poem” on the 1967 Hermes

Notes on Stephen L. Talbott’s The Future Does Not Compute

Find out more about C.M. Mayo’s books, shorter works, podcasts, and more at www.cmmayo.com.