Texas Books: “The End of Night,” “West Texas Time Machine,” “How We See the Sky” and More Books About the Sky & Stars

This blog posts on Mondays. In 2022 first Mondays of the month are for Texas Booksposts in which I share with you some of the more unusual and interesting books in the Texas Bibliothek, that is, my working library. 
> For the archive of all Texas-related posts click here.
P.S. Listen in any time to the related Marfa Mondays Podcasting Project.

The end of March 2022 marks the 16th anniversary of this blog, after which point, until further notice, I will be posting approximately two Mondays a month. The posts on Texas Books, the writing workshop, my own work, and a Q & A with another writer, will continue, each posting every other month and, as ever, when there is a fifth Monday in a given month, a newsletter.

Long before smartphone apps, before television, before electricity, yea verily, before mechanical clocks, our ancestors looked to the ever-present, ever-changing vault of the heavens. Because of light pollution however, in most towns and cities the night sky does not look the way it once did.

It so happens that the subject of my book in-progress, Far West Texas, is one of the darkest places in North America. In part this is simply because of its lack of water, and therefore low population, but it’s also thanks to “dark skies” policies and state legislation to protect it from light pollution (read more about the the whys, wherefores and history of these policies at at the website of the International Dark Skies Association). Not by happenstance, Far West Texas is also the home of one of the world’s most important astronomical observatories: the McDonald Observatory in Fort Davis. In the most remote places in Far West Texas, if you find yourself outside on a clear night, you can not only see the Milky Way; it can seem the whole sky is a blanket of stars close enough to touch.

As one born in the second half of the 20th century, it took me a long while to appreciate how shockingly much of my culture’s relationship to the sky has atrophied. I’ll have a lot to say about this in my book; but for now, in this blog post, here are some of my go-to “stars and sky” books in my working library:

Paul Bogard’s The End of Night: Searching for Natural Darkness in an Age of Artificial Light I would recommend to anyone and everyone. Bogard doesn’t say much about Far West Texas per se, but never mind, it’s a brilliant, joyous book, entertaining, informative, and thought-provoking throughout.

Telescopes gather light— and the technology behind some of them is astounding. An astronomical telescope is, in fact, a time machine, for it allows us to see light originating thousands, millions, and more years ago. West Texas Texas Machine is but one of an ongoing river of books on this subject, but it’s a good one, and the one I happened to have bought on my first visit to the MacDonald Observatory back in 1998.

Here is a batch of sky & stars books from my working library:

If you would like read more on the subject of our relationship with sky, and on seeing it not with gee-whiz technology, but with your own eyes, I would especially recommend astronomer Thomas Hockey’s How We See the Sky: A Naked-Eye Tour of Day and Night. After reading it, I had a whole new awareness of the sun and the moon and the planets and the stars.

I welcome your courteous comments which, should you feel so moved, you can email to me here.

Edna Ferber’s Giant & A Selection of Related Books,
Plus Two Related Videos On (Yes) the Nuremberg Trials

Q & A with Christina Thompson on Sea People: The Puzzle of Polynesia

The Book As Thoughtform, the Book As Object:
A Book Rescued, 
a Book Attacked, and Katherine Dunn’s
Beautiful Book White Dog Arrives

They Beat Their Horses with Rocks (And Other Means of Energizing Transport in the Permian Basin of 1858)

This blog posts on Mondays. This year, 2021, I am dedicating the first Monday of the month to Texas Books, in which I share with you some of the more unusual and interesting books in the Texas Bibliothek, that is, my working library. Listen in any time to the related podcast series.

The edge of the Permian Basin at the Guadalupe Mountains, as seen from the window of a jet.
Photo: C.M. Mayo.
The Butterfield Overland Mail by Waterman L. Ormsby (Only Through Passenger on the First Westbound Stage) Edited by Lyle H. Wright and Josephne M. Bynum. Shown: My copy of the seventh printing (1972) of the handsome edition published by the Henry E. Huntington Library and Art Gallery in 1942.

With time and patience and, presumably, approved government-issued identification and a credit card, you can easily drive or fly across Far West Texas. But just look out the window at this rough, bone-dry country and you’ll know, your path across it would be nigh impossible without fossil fuels.

For many thousands of years, as archaeological evidence attests, people came into its spring-laced mountains, and also camped in its ciénegas (oases), such as Hueco Tanks, for seasonal hunting and fishing, and processing that meat, and seeds, berries, and roots. When out hunting or moving on, they would follow the big river we call the Rio Grande or a creek, such as Toyah or Alamito— or if not, they would would have known, whether by direct knowledge or tradition, how far they would have had to walk until the next source of water, and how to find it. To extend their range, they wore sandals woven of lechugilla, and used gourds and baskets to carry food and water. In hot weather they would have walked by moonlight. But no one in their right mind would have set out walking for hundreds of miles over the open desert, on so straight and water-scarce a path as our asphalted highways.

The transportation technologies that harnessed the horse, mule, burro and donkey arrived in the Americas with the European colonists in the 16th century. For this form of transportation, fuel is forage. And you need water. You either have enough forage and water, and at regular intervals, or the animals collapse and die. You also need to give them a chance to rest.

Flash forward to 1858. The American Southwest, including gold-rich California, is the prize of the US-Mexican War, which had concluded a decade earlier. Texas, having revolted and won its independence from Mexico in 1836, had become the 28th state of the Union in 1845. The unfathomably vast deposits of petroleum and natural gas lie deep within in its Permian Basin, a complex of geologic structures and sub-basins named after the Permian Period of 299 to 251 million years ago. Part of the Permian Basin extends into Far West Texas, that is, Texas west of the Pecos River, the subject of my book in-progress. But in 1858 no one imagined that fabulous abundance of “black gold,” nor could they have dreamed of the material and, consequently, political power it would allow the United States to command over the world over so much of the twentieth century. The Permian Basin wasn’t even a concept in 1858. No one then saw anything much of value in Far West Texas, except some salt. As for the Pecos, as one old-timer told historian Patrick Dearen, it was so brackish “a snake wouldn’t drink it.”

Texas west of the Pecos was a brutal inconvenience to be crossed, as quickly and cheaply as possible, either on the way to, or the way back from California. In addition to the lack of water, there was the ever-present danger of attacks by bandits, and by Apaches, Comanches, and Kiowa. Fossil-fuel-powered transport—the railroad— was coming to Far West Texas, but the track would not be hammered into place until many years after the US Civil War, which outbreak lay three more years over the horizon. In 1858, for these parts, the cutting-edge transportation technology was the stagecoach: a wheeled box for mail and passengers, hauled over dirt roads by a team of mules or horses. The idea was, at the scheduled stops on its route, passengers could get on and off, have a rest and a bite to eat, the mailbags could be unloaded and loaded, and the animals refreshed.

In 1857, an act of Congress had authorized a mail and passenger stage line to connect St Louis / Memphis and San Francisco. The Postmaster General selected the route that swi=ung down into Far West Texas (among the many considered), and awarded the contract for the semi-weekly service to John Butterfield and associates. At 2,700 miles long, Butterfield’s Overland Mail would be not only the longest stagecoach line in the world, but a chapter, albeit brief—it ended with the outbreak of the Civil War— of signal importance in the economic development and cohesion of the United States.

The first through-passenger on the west-bound stage was Waterman L. Ormsby, a 23 year-old New Yorker, whose eight reports appeared in the New York Herald.

My pencil points to the Pinery, the stagecoach stop at the foot of the Guadalupe Mountains in Far West Texas.

The map from the book (above), shows the stagecoach stops for the Butterfield Overland Mail Route, from St. Louis (at the far top right, east) to San Francisco (far top left, west). That map is difficult to make out, I’ll grant. The map below is a close-up of Trans-Pecos Texas, from the same map. The Butterfield Overland arrived at the Pecos River at Horsehead Crossing, then traveled up alongside its the steep banks to Emigrant Crossing, and then on up the Pecos to Pope’s Camp. Then, heading west, the stage stopped at Delaware Springs; the Pinery, in the shadow of Guadalupe Peak (now the Guadalupe Mountains National Park); Cornudas by the salt beds; the oasis of Hueco Tanks; and finally, the tiny settlement of Franklin, now known as the city of El Paso—before heading to parts further west.

Overland Mail Company schedule, as of Spetmber 16, 1858, reprinted in The Butterfield Overland Mail by Waterman L. Ormsby.

The schedule shows that the stagecoach departed the Pecos River (Emigrant’s Crossing) on Thursdays and Sundays at 3:45 AM, averaging 4 1/2 miles an hour, to arrive at El Paso Saturdays and Tuesdays. The footnote reads, in part: “If they are behind this time, it will be necessary to urge the animals on to the highest speed that they can be driven without injury.”

The pressure to profit in the capitalist race against the clock comes through vividly in Ormsby’s reports. From his report near El Paso, Texas, September 28, 1858:

“We travel night and day, and only stop long enough to change teams and eat. The stations are not all yet finished, and there are some very long drives—varying from thirty-five to seventy-five miles—without an opportunity of procuring fresh teams.”

Ormsby’s report for the New York Herald of October 10, 1858, from San Francisco, is the one that details the crossing of Far West Texas. He begins:

“Safe and sound from all the threatened dangers of Indians, tropic suns, rattlesnakes, mustang horses, jerked beef, terrific mountain passes, fording rivers, and all the concomitants which envy, pedantry, and ignorance had predicted for all passengers by the overland mail route over which I have just passed, here I am in San Francisco, having made the passage from the St. Louis post office to the San Francisco post office in twenty-three days, twenty-three hours and a half, just one day and a half an hour less than the time required by the Overland Mail Company’s contract with the Post Office Department.”

(It is only the fact that he was a 23 year old New Yorker that inclines me to believe him, a little, when he claims, “I feel almost fresh enough to undertake it again.”)

Arriving at the Pecos River, which had “no trees or any unusual luxuriance of foliage on the banks,” the driver who takes charge of the stagecoach is:

“Captain Skillman, an old frontier man who was the first to run the San Antonio and Santa Fé mail at a time when a fight with the Indians, every trip, was considered in the contract. He is a man about forty-five years of age, in appearance much resembling the portraits of the Wandering Jew, with the exception that he carries several revolvers and bowie knives, dresses in buckskin, and has a sandy head of hair and beard. He loved hard work and adventures, and hates ‘injuns,’ and knows the country here pretty well.” (p.68)

But it wasn’t all Kumbaya and PETA for the mules:

“We started with four mules to the wagon and eighteen in the cavellado; but the latter dwindled down in number as one by one the animals gave out.” (p.69)

The stagecoach jolted up alongside the north shore of the Pecos for sixteen miles, then:

“met a train of wagons belonging to Mr. McHenry, who was going from San Francisco to San Antonio, carrying a load of grain for the company on the way. By his invitation, we stopped and breakfasted with him, giving our mules a chance to eat, drink and rest—all of which they much needed.”

Miles later, after Emigrant Crossing, and another slogging day:

“We continued our weary and dusty road up the Pecos…inhaling constant clouds of dust and jolting along almost at snail’s pace. Our animals kept giving out so that we had to leave them on the road; and by the time we reached Pope’s Camp at least half a dozen had been disposed of in this way. ” (p.71)

But, O, Nature!

“As we neared Pope’s Camp, in the bright moonlight, we could see the Guadalupe Mountains, sixty miles distant on the other side of the river, stranding out in bold relief against the clear sky, like the walls of some ancient fortress covered with towers and embattlements. I am told that on a clear day this peak has been seen across the plains for the distance of over one hundred miles, so tall is it and so low the country about it.” (p.71)

At Pope’s Camp, they got their fresh team—and “some supper of shortcake, coffee, dried beef and raw onions” (p.72) that beef being cooked over a fire of buffalo chips (yes, that is what you think it is).

Ormsby continues:

“The Guadalupe Peak loomed up before us all day in the most aggravating manner. It fairly seemed to be further off the more we traveled, so that I almost gave up in despair all hopes of reaching it. Our last eight or ten miles were among the foothills of the range, and I now confidently believed we were within a mile or two, at the outside. But the road wound and crooked over the interminable hills for miles yet and we seemed to be no nearer than before. I could see the outlines of the mountain plainly, and as I eagerly asked how far it was, the captain laughingly told me it was just five miles yet, and we had better stop to give the animals a little rest or they could never finish it. ” (p.73)

So stop they did, by the cool, bubbling water of Independence Spring. Then:

“We were obliged to actually beat our mules with rocks to make them go the remaining five miles to the station” (p.73)

*

For a complete and splendidly illustrated history of the Overland Mail, nothing to date beats Glen Sample Ely’s The Texas Frontier and the Butterfield Overland Mail 1858-1861 (University of Oklahoma Press, 2016). I am fortunate to have a copy of this magnificent tome in my working library.

About those stagecoaches and their teams, writes Ely:

“The stagecoaches used by the Overland Mail Company in West Texas were not the heavy wooden Concord coaches seen in such popular Western movies as Stagecoach. Along the arid frontier, it was too taxing on livestock to pull a cumbersome Concord through deep sand roads in dry weather or through boggy stretches after heavy rains and flooding. In Texas, the typical passenger vehicle was the lighter, canvas-topped Celerity wagon, also known as a mud wagon.” (p.15)

As for the mules:

“Much of the time, four-mule teams were hitched to Butterfield’s mud wagons, although horses were used on some sections of the route. The livestock varied in cost: the lead mules at the front of the team ran $35 to $40 each, whereas higher-grade mules (known as “wheelers”) costing $70 to $80 each were used at the back of the team, closer to the coach. The Overland Mail Company kept ten to twenty mules on hand at each station. Butterfield’s larger regional depots kept fifty to sixty animals in reserve for needed adjustments along the line.” (pp.15-16)

To keep them in feed was a challenge:

The Overland Mail Company kept a large supply of corn and hay on hand for the livestock, as the local terrain was usually too sparse to support a station’s requirements year-round. Local grasses were most prevalent from spring to early fall, during the so-called rainy season. Leaving the stage stop to go out and cut hay was often a deadly task. Raiding Comanches and Apaches targeted employees out on forage detail.” (p.17)

It was reported that, even for 50 dollars an hour—a stupendous sum at the time—there were occasions when no man would cut hay. Speaking of which, on next month’s first Monday I’ll be showcasing some of the captivity memoirs in my working library.

*

Look for my next Texas Books post on the first Monday of next month. You can find the archive of the Texas Books posts here.

You can also listen in any time to the 21 podcasts posted so far in my 24 podcast “Marfa Mondays” series exploring Far West Texas here.

I welcome your courteous comments which, should you feel so moved, you can email to me here.

From the Texas Bibliothek: The Sanderson Flood of 1965;
Faded Rimrock Memories; Terrell County, Texas: Its Past, Its People

A Review of Patrick Dearen’s Bitter Waters

The Power of Literary Travel Memoir: Further Notes on 
David M. Wrobel’s Global West, American Frontier

From the Archives: A Review of Pekka Hämäläinen’s “The Comanche Empire”

This blog posts on Mondays. This year, 2021, I am dedicating the first Monday of the month to Texas Books, in which I share with you some of the more unusual and interesting books in the Texas Bibliothek, that is, my working library. Listen in any time to the related podcast series.

The plan for this first Monday of the month was to post Part III of my series on Cabeza de Vaca books (for Parts I and II click here and here). Force majeure! Look for it later. In lieu of that, herewith, from the archives, my review of a mind-bending masterpiece, Pekka Hämäläinen’s The Comanche Empire.

THE COMANCHE EMPIRE
by Pekka Hämäläinen

Yale University, 2008
ISBN 978-0-300-15117-6
Review originally published in Marfa Mondays Blog, August 1, 2016

The cover of Pekka Hämäläinen’s The Comanche Empire, of a ghost-white warrior with a trio of blood-red slashes down his cheek, is as arresting as the argument that, as it opens, the Comanches’ was “an American empire that, according to conventional histories, did not exist.”

In the United States public discourse conflates wildly heterogenous groups into easy categories— Native American, white, black, and so on and so forth— and then, with school board-approved narratives as mortar, we construct colossal political edifices. In their shadows, alas, many of us are blind to the complexities in our society and history. The complexities are riotous. And when we shine a light on but one of them— as Finnish historian Hämäläinen has in this brilliant study of Comanche hegemony— suddenly our easy categories and well-worn narratives may look strange, deeply wrong.

As those of you who follow this blog well know, I am at work on a book about Far West Texas, that is, Texas west of the Pecos River. Anyone who heads out there, especially to the remote Big Bend, hears about Comanches, e.g., they crossed the Río Grande here, they watered their horses there. But the Comanches, an equestrian Plains people who hunted the buffalo, were latecomers to the Trans-Pecos. They did not settle there; they trekked through it on the Comanche Trail (more aptly, network of trails) on their way to raid in northern Mexico. They returned driving immense herds of horses and kidnapped Apache and Mexican women and children in tow, for markets up north around Taos, New Mexico, and Big Timbers on the Arkansas, which garnered them metal tools, cooking pots, corn and other carbohydrates, textiles, and above all, guns and ammunition.

The Comanche were raiding south of the Río Grande as early as the 1770s, but their large-scale raiding in northern Mexico commenced in the 1820s, plunging deep into Chihuahua, Coahuila, Tamaulipas, Durango, Zacatecas and, in the 1840s, as far as Jalisco and the major central market and manufacturing city of Querétaro. This systematic “mass violence” which left the northern realm of the Mexican economy crippled and its people demoralized, turned it into what Hämäläinen terms “an extension of Greater Comanchería.” Hence, by the late 1840s, when the U.S. Army invaded Mexico, what they were really invading was, to quote Hämäläinen, “the shatterbelt of Native American power.” But this is to get ahead of the story.

CIRCA 1750-1850: THE COMANCHE CENTURY

The imperialists of the 19th century: wouldn’t that be Yankees, the English, the French, the Spanish, the Portuguese, the Germans and Belgians and Dutch— “white” people, so-called? Hämäläinen’s is an audacious argument: “In the Southwest, European imperialism not only stalled in the face of indigenous resistance; it was eclipsed by indigenous imperialism.”

Specifically, from about 1750 to 1850, the Comanches aggressively expanded their territory to eventually dominate what we now call the Southwest. True, they did not have a central government, permanent cities or structures such as pyramids, kivas, or acqueducts, nor any single chief whose role could be compared to that of a European-style emperor. Moreover, as nomads for much of the year, their aim may not have been to conquer and colonize, but they were an identifiable group whose aim was to “control and exploit.” As given by the Merriam-Webster’s Dictionary, one of the definitions of “empire” is “an extensive territory or enterprise under single domination of control,” hence, unnerving as it may strike some readers, Hämäläinen’s use of the word is apt. He argues:

“[Comanches] manipulated and exploited the colonial outposts in New Mexico, Texas, Louisiana, and northern Mexico to increase their safety, prosperity, and power. They extracted resources and labor from their Euro-American and Indian neighbors through thievery and tribute, and incorporated foreign ethnicities into their ranks as adopted kinspeople, slaves, workers, dependents, and vassals. The Comanche empire was powered by violence, but, like most viable empires, it was first and foremost an economic construction.”

The Spanish, French, Mexicans and Anglo-Americans, as they contested the heart of the North American continent, were “restrained and overshadowed” by Comanches. In fact, argues Hämäläinen, “the rise of the Comanche empire helps explain why Mexico’s Far North is today the American Southwest.” Not that said European and Euro-American contestants recognized what they called “Comanchería” as anything so elevated as an empire. They considered the Comanches savages, indios bárbaros, requiring extermination or, failing acceptance of their invitation, a frog-march into “Christian civilization,” Catholic or Protestant, end of story.

But here, in Hämäläinen, unfolds the many-chaptered story. 

ARRIVAL AT THE EDGE OF THE KINGDOM OF NEW MEXICO

A Spanish report of 1706 is the first written mention of the Comanches, who called themselves the Numunu. With their then-allies, the Utes, they were preparing to attack Taos, at the mountainous edge of the Kingdom of New Mexico.

Sometime before, this nomadic Uto-Aztecan speaking people had broken away from the Shoshones, then in the central plains in present-day Wyoming, to head south, skirting the eastern edge of the Rocky Mountains, in search of game and horses.

Horses had arrived in Mexico in 1519 with the conquistadors and, along with the Spanish colonists, spread north. In New Mexico the Spanish prohibited indigenous Puebloan peoples’ access to horses, but the corrals blew open, as it were, with the Pueblo Revolt of 1680, and horses and equestrian know-how quickly spread north across the plains.

For the Comanches, the horse changed everything, economically, militarily, and down to the marrow of their culture. With the horse, writes Hämäläinen, “In almost an instant, the world became smaller and its resources more accessible.” On the one hand, the horse allowed the Comanches to more efficiently harvest the buffalo, which roamed in herds of tens of thousands on the shortgrass plains. On the other hand, the horse enabled them to fight and raid more effectively. And more: for the Comanches, horses served as a store of value, a signal of status, and a trade commodity.

Within a few decades, Comanches were specializing in hunting buffalo and stealing horses and taking captives, and trading these to provide for their other needs. While this allowed them to thrive— in 1740 Athanase de Mézières wrote, “They are a people so numerous and so haughty that when asked their number, they make no difficulty comparing it to the stars”— in reality, with an unsustainable resource base plus severe external shocks to come, they were on the rise of a Seneca Cliff.


THE COMANCHES AND SLAVERY

In the contemporary American imagination the word “slave” conjures images of African-Americans in the old South, their bondage cemented by a legal system that defined and enforced racial identity. Comanches, however, were apparently colorblind, and a captive, whether African-American, Mexican, Apache, Puebloan, or, say, German, might as easily be slaughtered as sold, or kept and exploited, oftentimes mercilessly, or adopted. One child captive, Cynthia Ann Parker, kidnapped from her family’s Texas frontier farm, ended up the wife of a leading Comanche chief, and mother of the incandescently famous chief, Quanah. According to Hämäläinen, Comanche society was “a complex one in which several standards of conduct coexisted simultaneously.” Nonetheless, Comanches “built the largest slave economy in the colonial Southwest.” Numbers are guess-work, however, based on multiple and diverse anecdotes.

Initially, in and around New Mexico, Comanches took captives as they warred on Apaches, Pueblo Indians, other indigenous peoples, and Spanish and mestizo colonists. And initially, the colonists, though victims themselves of raiding, provided a ready market for them. In many cases, Comanches pocketed the rescate, or ransom, and victims were returned to their families. Although since the mid-16th century Spanish law prohibited slavery, for the colonists of New Mexico, trading in Indian slaves was too lucrative to resist. Writes Hämäläinen, “In theory, these ransomed Indians were to be placed in Spanish households for religious education, but in practice many of them became common slaves who could be sold, bought, and exploited with impunity.” By the late 18th century, large numbers of Apache and other Indian captives purchased from Comanches had been sent to the silver mines in Mexico and Caribbean tobacco plantations.

Comanche slaving began to change in the early 19th century when, smallpox having devastated Comanche and other Indian populations, Euro-American fur traders and other traders moved onto the plains. In response to richer trading opportunities, Comanches began to make greater use of captives to tend their larger horse herds and to scrape and prepare buffalo robes.

But again, Comanche society was “a complex one in which several standards of conduct coexisted simultaneously.” There were several notorious cases of gang rape and torture-murder of captives, including of children, as well as several cases when captives, assimilated into the Comanche way of life and kinship networks, refused the opportunity to return to their original families. 

EXPANSION IN THE 18th AND EARLY 19th CENTURIES

Early in 18th century, in search of buffalo and captives, the Comanches roamed east onto the Plains. Empowered by the horse, and enriched by the bounty of the buffalo and both tribute from New Mexico and stolen horses and captives, throughout the century Comanches continued pushing east, north, west, and south on the Great Plains with what Hämäläinen calls “a vigorous diplomatic and commercial expansion, forging a far-reaching trade and alliance network that in time dwarfed Spain’s imperial arrangements in North America.”

By the 1750s, having displaced the Apaches, the Comanches controlled the western Great Plains below the Arkansas River. In 1762, when by the Treaty of Fountainbleau Carlos III took Louisiana off of Louis XV’s map, writes Hämäläinen, “the transfer was, in effect, imaginary.” The following year, the Treaty of Paris confirmed Spain’s North American expansion, refining its border against what was now British territory to the east— again, ignoring the mammoth and dangerous reality of an expanding Comanchería.

But the Comanches did not settle permanently in any one place; they moved with the buffalo and, with lightning speed, towards raiding opportunities, primarily in New Mexico and other Spanish colonies. For the Spanish, already stretched thin in the north, then weakened by the wars for Independence that began in 1810, Comanche raids proved devastating. Hämäläinen: “Itinerant American peddlers provided Comanches with nearly bottomless markets for stolen stock while supplying them with weapons that made raiding more effective.” The result: “Rather than New Spain’s absorbing the southern plains into its imperial body, Comanches had reduced the Spanish borderlands to a hinterland for an imperial system of their own.”


TEXAS

Spanish Texas, which lay north of the Nueces River and hugged the Gulf Coast into Lousiana, was subject to so many Apache, Comanche, Tawakoni, and other indigenous depredations of its missions, presidios, and ranches that it seemed it might not survive, never mind prosper. When he visited San Antonio in 1821, Stephen F. Austin described the whole country from the Sabine River west a “wild, howling, interminable solitude.” To make a convoluted story short, by invitation of the Mexican government, Austin, now a Mexican citizen, would sign a contract as an empresario, receiving land in exchange for the commitment to colonize it. Mexico City’s aim was to both counter Anglo-American colonization by effectively absorbing it qua Mexican, and, crucially, to establish a buffer between Apache and Comanche raiders and its other northern ranching and population centers. To give an idea of how urgent that latter project was, in 1825 over 300 Comanches arrived in San Antonio to settle in for six days looting the town.

By the 1830s, for fear of Indian depredations, the “Anglo” settlers or Texians, as they came to be known, had still refused to settle east of the Colorado River. South and east Texas, largely under Comanche vassalage, remained Tejano, and was so poor and terrorized that, writes Hämäläinen, “basic economic functions began to shut down.” Farmers did not dare venture into their own fields or onto the roads.

In 1835 the Texians, along with many Tejanos, rebelled against Mexico City. The Texas Revolution is a foundational story told and retold in an overwhelmingly triumphalist literature, both academic and popular, emphasizing the manliness of the “Anglo” heroes of the Alamo, Goliad, and San Jacinto, and the weakness of the Mexicans under the cruel and corrupt Antonio López de Santa Anna. Hämäläinen’s bucket-of-cold water revisionism:

“Texas independence may have been predetermined by geography— Texas was simply too far from Mexico City and too close to the United States— but the event can be fully understood only in a larger context that takes into account the overwhelming power and presence of the Comanches in the province in the years leading to the revolt.”

MEANWHILE, IN NEW MEXICO

The distance between what was then Texas and New Mexico was almost inconceivably vast and extremely perilous to cross. Even today at full speed on a major highway it takes eleven hours to travel from San Antonio, Texas to Santa Fe, New Mexico. Unsurprisingly, developments in 19th century Texas and New Mexico differed. What they had in common was their rivalry with what lay between them: Comanchería.

Texians, their ranks growing rapidly with ambitious and color-conscious immigrants from slave states such as Kentucky, South Carolina, Tennesssee, Virginia, and elsewhere, took a largely belligerent stance against the Comanches, while New Mexicans, increasingly isolated and impoverished, “looked to Comanchería for the necessities that kept them alive.”

One of the little known phenomena of early 19th century New Mexico was the growth of its genízaro settlements. The word genízaro is the Spanish translation of Janissary, the early 16th century term for a kidnapped Christian boy trained to become a Turkish elite soldier. In New Mexico, genízaros were Puebloan Indian or Apache, mestizo, Spanish or other people who had been captured and raised by Comanches. Many retained close friendship and family ties to Comanches. Notes Hämäläinen, “The rise of genízaro settlements did not signify New Mexico’s expansion into the Comanche realm but rather the colony’s persisting gravitation toward the economic and cultural power of Comanchería.”

This was when and where the “comanchero” commerce began to develop, and the “ciboleros,” New Mexican bison hunters, emerged on the plains. Comancheros specialized in trading with the Comanches—and so meeting “the needs of two societies across a narrowing cultural gulf,” one narrowing so quickly that, writes Hämäläinen, “[m]any nineteenth century observers found it impossible to differentiate ciboleros, comancheros, and Comanches from one another.”

Comanchería’s frontier with New Mexico then was a trading and tribute zone, while other frontiers were assigned to the collection of tribute, other types of trade, and raiding. Raiding depended in part on whether tribute was paid and that, in turn, depended in part on resources forthcoming— and often they were not— from Mexico City. By the 1830s, as Comanche raiding in Mexico stepped up, “New Mexicans had resigned themselves to purchasing peace from the Comanches, even if it meant inflicting death and suffering for the rest of northern Mexico.” Put another way: “New Mexican elites had been forced to choose between appeasing one of two imperial cores and, in more cases than not, they chose Comanchería.”

COMANCHERIA’S “TRADE PUMP” AND THE EXPLOSION INTO NORTHERN MEXICO

Having pushed the Apaches out of the southern Plains, in the 1830s, using Texas as a byway, Comanches now pushed the Apaches west and south out of some of the richest raiding zones of northern Mexico. The door had been left open, so to speak, for in the wake of two decades of war for its independence from Spain, then the bloody contests among monarchists, federalists, and republicans, Mexico did not have the material nor political resources to protect its northern frontier. But as Hämäläinen explains, the Comanches were drawn into northern Mexico not only by their own vitality, the clamor of young warriors seeking status in action and booty, but because of the “vulnerability of their power complex.”

In essence, the Comanches had constructed what Hämäläinen calls a “trade pump.” By thievery, they suctioned into the southern plains massive herds of horses and then, via trade with comancheros and others in New Mexico and around Big Timbers on the Arkansas, released them into the maw of what seemed an insatiable demand.

The vulnerability was that their “productive foundation”—Hämäläinen’s euphemism for the territory they had been raiding— was becoming exhausted. Texas had been scoured of easy-pickings, and impoverished New Mexico was now locked into a tribute relationship.

Demand for horses had three wellsprings. First, northern Plains Indians such as the Arapahoe, Assiniboine, Blackfoot, Cheyenne, Crow, Pawnee, and Sioux, among others, needed horses for hunting, and to replenish the stock that could not survive or reproduce in the harsh winters north of the Arkansas River. Secondly, demand came from the Five Civilized Tribes (Cherokee, Chickasaw, Choctaw, Creek, and Seminole) that had been forced out of the southeast United States and into Indian Territory by President Andrew Jackson’s Indian Removal Act of 1830. Thirdly, demand came from pioneers, those heading from all points east into the fringes of the Plains and overland to California, Oregon, and Colorado. If a dollar was to be made, there were traders, such as the Bent Brothers and Holland Coffee, who would eagerly deal in horses stolen from Mexico. Texas officials even supplied Comanches with provisions, the better to speed them through on their way to and from Mexico.

From the 1830s Comanche raiding in Mexico became an annual late-summer migration, “a veritable industry”; “carefully planned and organized”; and “extraordinarily profitable.” South of the Río Grande, in the rainy season when the grasses grew, the Comanches often camped in the plateau spanning parts of Coahuila, Chihuahua and Durango known as the Bolsón de Mapimí. Generations later, Mexicans have not forgotten the terror of the Comanches’ “avalanche-like expansion.” As Hämäläinen describes it:

“Sometimes in small parties, sometimes in big war bands, they moved from one target to another, living off the land while sacking ranches, haciendas, villages, towns, and mining communities. They drove off entire horse and mule herds; captured women and children; and butchered cattle, pigs, sheep, and goats for food. To suppress resistance, they killed Mexican men, burned houses, destroyed food storages, and slaughtered animals they could not take and did not need.”

Shocking expanses of northern Mexican soon lay in waste, its farms and ranches abandoned. “The all-important Chihuahua road had become an Indian plunder trail, commerce was paralyzed, and mines languished unused.”

By the end of the 1840s, the U.S. Army marched down through northern Mexico, encountering surprisingly little resistance, and in some cases, assistance, and occupied Mexico City itself. By the 1848 Treaty of Guadalupe Hidalgo, Mexico ceded to the United States territories that are today the states of Arizona, California, Nevada, New Mexico, Utah, and parts of Colorado and Wyoming. And here again, asserts Hämäläinen, it was “Native American expansion that paved the way for the Anglo-American one.” The US-Mexican War was in fact, “a display of both United States and Comanche power.”

CHILDREN OF THE SUN

The sixth chapter, sandwiched in between that on “Greater Comanchería” and “Hunger,” the beginning of the collapse, is “Children of the Sun,” wherein Hämäläinen offers a monograph-like examination of Comanche every day and seasonal life, family, social, military, political, and religious structure, including slavery and polygyny, and how these changed as trade expanded and the Comanches increasingly specialized in buffalo hunting and horse raiding. If somewhat lumpily placed in the middle of the book, “Children of the Sun” is a fascinating and illuminating chapter.

As the Comanches specialized in moving stolen horses and processing buffalo robes for trade, they also moved toward a more “highly structured and competitive warrior cult” and, for the extra household labor it could provide, polygyny. The latter reinforced the former, as young warriors, obstructed by older chiefs, found it difficult to accumulate horse herds and obtain wives. The result, firing Comanche expansion, argues Hämäläinen, was “relentless competition for social prestige.”

This chapter also includes an intriguing albeit brief look at the Comanches’ political councils, “massive, ordered, hierarchical and democratic all at once,” which met at the high elevation points of Medicine Mounds, the Wichita Mountains, and the Caprock Escarpment, in the general vicinity of present-day Amarillo and Wichita Falls, Texas.

COMANCHE COLLAPSE

The United States en route to its Manifest Destiny, and the fall of the Comanches: it would seem that the one was the Juggernaut that rolled over the other. Hämäläinen is careful to underline, however, that “the American expansion did not trigger their decline”; by the end of the 1840s the Comanches’ decline was already underway, and the cause was ecological.

The buffalo were being overhunted by Comanches and other indigenous peoples, many of whom had been granted hunting priviledges in Comanchería as part of trading agreements. Rising demand for buffalo robes—a new fashion— came from urban centers in the northeast; to satisfy it, many of the Indians newly arrived in Indian Territory took to mounted buffalo hunting. In addition to the Comanches, others, including ciboleros, and Arapahoe and Cheyenne hunters, brought into Bent’s Fort— the main trading post near Big Timbers on the Arkansas—”tens of thousands” of robes. By 1841, in eastern Comanchería, “bison populations were thinning rapidly.”

Yes, the “white” buffalo hunters came in with their buffalo guns to wipe out what was left of the herds—leaving a horrific photographic record of stupendous mountains of bones and hides—but that was later, primarily in the 1870s and early 1880s. In the 1850s, it was indigenous overhunting, combined with the destruction of the buffalos’ prime winter riverine habitat by horses, and a sudden and severe onslaught of drought that had begun in 1845, that left the Comanches starving.

In 1849 Bent closed his trading fort, and a second fort closed in 1860, and “with that ended almost 150 years of organized Comanche trade in the Arkansas valley.” With ever fewer buffalo to hunt, Comanches warred over hunting rights with ciboleros, the indigenous newcomers to Indian territory, and with Osages and Kiowas. From the east, immigrants to Texas, many from Germany, were settling in Comanchería, and from the west, in New Mexico, new settlers were establishing sheep and cattle ranches. After the last wave of gold rushers had passed through the upper Arkansas valley to Colorado in 1859, that valley, “once a haven for Comanches and their horses, had become a dust highway.” In short, “the great Comanche trading empire had collapsed.” And when it collapsed, the Comanches had lost their easy access to corn and other vegetables, guns and ammunition. When they tried to raid, the Texas Rangers and the U.S. Army went after them. And then, suffering from malnutrition, they were decimated by smallpox and cholera. Trading, raiding, and their own numbers collapsed. By 1860, it seemed the sun was setting on Comanchería.

> See also Andrew C. Isenberg’s landmark The Destruction of the Bison: An Environmental History, 1750-1920 (Cambridge University Press, 2000).

But then, in the mid-1860s, there came a “dramatic revival.” The rains returned to the Great Plains and the buffalo herds rebounded, and in the chaotic aftermath of the U.S. Civil War, the Comanches renewed their lucrative practice of stealing horses, and now also cattle, and kidnapping women and children. Post-bellum Texas began to disintegrate.

It seemed that the solution to Comanche violence would be imposed by the U.S. Army under such as General William Tecumseh Sherman, famed for his March to the Sea and burning of Atlanta. It would, eventually, but in 1869, President Ulysses S. Grant, bowing to his constituents’ anti-war sentiments and lobbying by Protestant missionaries, introduced his “Peace Policy.” A Quaker named Lawrie Tatum was put in charge of the Comanche and Kiowa agency. Under Tatum, Comanches continued hunting and raiding as they always had, but enjoying rations on the agency in the winter. As Hämäläinen so originally puts it:

 “Comanches incorporated the reservation into their traditional yearly cycle as a kind of river valley: like river bottoms, the reservation provided food and shelter during the cold months, and like the river valleys, it never held the appeal of the open grasslands. Essentially a new resource domain, the reservation helped Comanches preserve their nomadic way of life on the plains rather than easing into a sedentary existence.”

Tatum made a practice of ransoming Comanche captives, both American and Mexican, paying out as much as a hundred dollars each, then a staggering sum.

Tender-hearted Tatum could not last. For General Sherman and other veterans of the U.S. Civil War who had fought for the Union and the end of slavery, it was outrageous to permit Comanches to engage in stealing livestock and what amounted to slave trading on U.S. soil. In 1871 General Sherman was authorized to unleash war on the Comanche. But it was not by battles so much as strategic sabotage that the U.S. Army crushed the Comanches. Beginning in 1872, breaking the Medicine Lodge Treaty, the U.S. Army permitted the “white” hunters onto tribal lands. With powerful new long-range guns, they began an industrial butchery of what was left of the buffalo—and, as at the two battles of Adobe Walls, fought off and deeply demoralized the Comanches and their allies. With a string of forts and camps, U.S. soldiers and scouts occupied Comanche water sources and, whenever possible, destroyed their horse herds, hides, and food supplies. Over the course of what came to be known as the Red River War, the Comanches were harried off the plains and into the reservation in Indian Territory. In the autumn of 1874, U.S. Army surprised the last substantial holdout of Comanches in Palo Duro Canyon in the Texas Panhandle. Only three Comanche warriors died in that encounter, however the army destroyed over 1,000 of their horses and made a bonfire of their tipis and winter food stores, rendering them unable to survive outside the reservation. By the following June, the last of the free Comanches, including Quanah, surrendered at Fort Sill.

> See also S.C. Gwynne, Empire of the Summer Moon: Quanah Parker and the Rise and Fall of the Comanches, the Most Powerful Indian Tribe in American History. Simon and Schuster, 2010.

DOING AWAY WITH “THE UNANTHROPOCENTRIC BARRIER METAPHOR”

In his concluding chapter Hämäläinen coins the phrase: “The unanthropocentric barrier metaphor.” He means the image served up by earlier historians, among them, Frederick Jackson Turner (“The Significance of the Frontier in American History”) and Walter Prescott Webb (The Great Plains), of the Comanches as blood-thirsty savages, like the cacti and the mountain lions and the eagles, a part of the landscape, altogether representing, to quote Hämäläinen, an “essentially nonhuman impediment to the U.S. empire.” In plain English: monsters in feathers blocking our way.

Beginning with Buffalo Bill’s Wild West Show in the late 19th century, American and world culture have been bombarded with cartoon-like images of Comanches. John Wayne movies, dime novels by the dozen, “Rawhide” and other TV shows, and more recently, novels such as Cormac McCarthy’s Blood Meridian continue the tradition of portraying Comanches as, to quote Hämäläinen again, “beastlike… on the other side of humanity.”

To be sure, as far as the victims of their raids were concerned, the Comanches were not Sisters of Charity. Hämäläinen’s point, and an enormously valuable one, is that “the unanthropocentric barrier metaphor” trivializes the Comanches both as a society and as historical actors. It blinds us to the existence of an entire civilization, its multifaceted rise, its decline, and its scorched-earth eradication.

It takes rare curiosity and steady focus to see the Comanches as historical actors when the most visible images of them are so romanticized, confections for another culture’s self-aggrandizement and/or for-profit entertainment. In The Comanche Empire, Hämäläinen provides a masterful corrective, and more: he has shown the Comanches to have been “a penetrating cutural power” in the heart of the North American continent, and as such, absolutely fundamental to understanding the historical relationship between the United States and Mexico.

*

I welcome your courteous comments which, should you feel so moved, you can email to me here.

From the Texas Bibliothek: The Sanderson Flood of 1965; 
Faded Rimrock Memories; 
Terrell County, Texas: Its Past, Its People

Q & A with Jan Cleere on Military Wives in Arizona Territory: A History of Women Who Shaped the Frontier

Peyote and the Perfect You

Selected Cabeza de Vaca Books, Part I: Notes on the Two Editions of Cabeza de Vaca’s “La Relación” (Also Known as Account, Chronicle, Narrative, Shipwrecks, Castaways, Report & etc.) and Selected English Translations

This blog posts on Mondays. This year, 2021, I am dedicating the first Monday of the month to Texas Books, in which I share with you some of the more unusual and interesting books in the Texas Bibliothek, that is, my working library. Listen in any time to the related podcast series.

Just a small election of the translations of La Relación, as well as paraphrases of the Relación, commentaries, histories, and biographies of Cabeza de Vaca.

Yes, that most memorable of conquistadors’ names, Cabeza de Vaca, means Cow Head. Alvar Núñez Cabeza de Vaca was, among many things, the author of the first printed book on what is now the American Southwest and the great state of Texas— back when it was terra incognita, the 1500s. I have already written about Cabeza de Vaca and his book, La Relación, in a longform essay about the Mexican literary landscape, “Dispatch from the Sister Republic or, Papelito Habla.”

My longform essay about the Mexican literary landscape is now available as a Kindle.

Now that I’m writing about Far West Texas, Cabeza de Vaca pops in again, but where in Far West Texas was he, exactly? Towards answering that question, for my working library, which I have dubbed the Texas Bibliothek, I’ve accumulated a hefty stack of Cabeza de Vaca biographies, histories, and translations of his La Relación. (I do read Spanish, and in fact I’m a translator myself, however I specialize in contemporary Mexican writing, not 16th century Spanish, large chunks of which can float by me like so much Gabbahuaque.) The consternating thing is, in these various tomes the various routes mapped out for Cabeza de Vaca’s travels differ wildly.

As recounted in La Relación, Cabeza de Vaca’s travels encompass, from southern Spain, the Canary Islands, Cuba, Florida, the Galveston area, his enslavement in the general region we call South Texas and what is now northern Mexico, also his trek through Far West Texas, and thence a jog southwest to the Pacific coast, where he was rescued by Spanish slavers, and on to Mexico City-Tenochtitlan, where he was received by Hernán Cortez, conquistador of the Aztec Empire, the Marqués del Valle, himself. (Subsequently, after writing his Relación, Cabeza de Vaca was sent to Argentina, and from there, for being much too nice to the Indians, returned to Spain in chains.)

There is indeed a library’s-worth to say about the life and times of this most unusual conquistador and his fantastic travels and ghastly travails.

THE TWO EDITIONS, 1542 and 1555

A first edition of La Relación appeared in Zamora, Spain in 1542; a second, slightly different, edition in 1555. The latter is available for viewing online at the Witliff Collections— have a look here. To bamboozle matters, some English translations are of the 1542 edition; others of the 1555; some a medley of both.

Of the differences between the two editions, in his introduction to the Penguin Classics edition of the Bandelier translation (discussed below), Ilan Stavans says:

“Whereas the [edition] of 1542 is an attempt to show his courage and achievements to Charles V, the 1555 edition seeks to present the author in a good light so as to cleanse his reputation from charges against him after his forays in South America. Therein lies the difference: the first is a report, the second is an engaging, persuasive act of restoration.”

In addition there was a testimony known as The Joint Report given by Cabeza de Vaca and the other two Spanish survivors of the Narváez Expediton upon their return. The original of The Joint Report has been lost, however a partial transcription was made by historian Gonzálo Fernández de Oviedo (1478-1557), and included in his Historia general y natural de las Indias— a verily massive collection of 19 books not published in its entirety until (not a typo) 1851. There is a good website in English on Oviedo’s Historia general y natural at Vassar which you can view here. The notable biographies of and narrative histories about Cabeza de Vaca also incorporate the Joint Report from Oviedo. (I’ll be doing a post on some of those works next first Monday.)

NOTES ON SELECTED ENGLISH TRANSLATIONS OF CABEZA DE VACA’S LA RELACIÓN

SAMUEL PURCHAS, 1625

The first English translation, by Samuel Purchas, came out in 1625—nearly a century later— sandwiched into a collection of exploration narratives entitled Purchas His Pilgrimes. You can read about that at the Witliff Collections Cabeza de Vaca website. Purchas’ source was the Italian translation of 1556, which explains his calling the author “Capo di Vaca.” Not in my working library, last I checked. If you ever happen to come upon an original edition of Purchas His Pilgrims on offer, and perchance have the clams to buy it, I would suggest that, forthwith, you donate it to a worthy institutional library.

THOMAS BUCKINGHAM SMITH, 1851 and 1871

Astonishingly, no English translation was made directly from the Spanish original of Cabeza de Vaca’s La Relación, until Thomas Buckingham Smith‘s in 1851, of the 1555 edition. That it would take over three centuries for a stand-alone English translation of such a major work in the history of the Americas to appear is, in itself, telling— as was the historical moment: the wake of the 1848 Treaty of Guadalupe, which ended the US-Mexican War and considerably expanded the territory of the United States at the expense of its sister Republic.

The New York Historical Society, which has Smith’s papers, offers this brief, albeit most interesting, biographical sketch of the far-traveling translator:

Thomas Buckingham Smith was a lawyer, diplomat, antiquarian, and author. Smith was born on October 21, 1810 on Cumberland Island, Georgia. The family moved to St. Augustine, Florida in 1820, when Smith’s father was appointed U.S. Consul to Mexico. Smith attended Trinity College in Hartford, Connecticut and earned a degree from Harvard Law School in 1836. Following graduation, Smith worked in the Maine office of Samuel Fessenden, a politician and abolitionist. He returned to St. Augustine in 1839 and served as a secretary to Robert R. Reid, governor of the Territory of Florida from 1839-1841. Smith served as a member of the Florida Territorial Legislative Council in 1841. He married Julia Gardner of Concord, New Hampshire in 1843.

“Throughout his life, Smith was a devoted student of North American history, specifically Spanish colonialism and Native American cultures and languages. In order to further his studies, Smith lobbied U.S. government officials for diplomatic appointments abroad. He was successful in obtaining positions in the U.S. embassies of Mexico (1850-1852) and Spain (1855-1858).

“While abroad, Smith actively purchased, transcribed and translated manuscripts related to the Spanish colonization of North America. Smith also supplemented his income by selling rare books and manuscripts to collectors in the U.S., including Peter Force, an editor and politician, whose collection was purchased by the Library of Congress in 1867. During the 1850-1860s, Smith translated and edited several publications, including Colección de varios documentos para la historia de la Florida y tierras adyacentes (1857),  A grammatical sketch of the Heve language (1861),  Narratives of the career of Hernando de Soto in the conquest of Florida (1866), and  Relation of Alvar Nunez Cabeca de Vaca (1871).

Smith died in New York City in 1871 and was buried in St. Augustine.


Note that the New York Historical Society biography is mistaken: A first edition of Smith’s translation of La Relación appeared in 1851; the second edition, edited by J.G. Shea, was published posthumously in 1871. I am sorry to say that I have not yet seen a copy of this translation; I will have to remedy that. I note that inexpensive reprints are widely available.

MRS. FANNY BANDELIER, 1905

Mr and Mrs Bandelier, she the esteemed translator of Cabeza de Vaca’s Relación. From the NYPL archive (which notes that this image can be freely used).

This second translation of La Relación– from the 1542 edition– was made by Mrs. Fanny Bandelier, and originally published in 1905 as The Journey of Alvar Nunez Cabeza de Vaca. Mrs. Bandelier’s translation held its ground for many decades. According to Cleve Hallenbeck, in his Journey and Route of Cabeza de Vaca, published in 1940:

“Of the two English translations I, in common with nearly all other students, prefer the Bandelier. The Smith translation was admittedly defective, and Smith was engaged in its revision at the time of his death in 1871. It was the need for a more accurate translation that prompted Mrs. Bandelier to undertake the task.” (p.24)

Cyclone Covey, on the other hand, has this to say about the Smith and the Bandelier, in his introduction to his 1961 translation (notes on that below):

“The translation that follows has been checked against both of these and is deeply indebted to the more literal Smith version.”

Go figure.

The Briscoe Center at University of Texas, Austin has a collection of documents transcribed from those in the Archivo General de las Indias in 1914-1917 by Fanny and her husband, Adolphe Francis Alphonse Bandelier. From that website, we have a biographical note for Mr. Bandelier but, alas, not Mrs:

Adolph Francis Alphonse Bandelier (1840 – 1914) was an American archaeologist after whom Bandelier National Monument in New Mexico is named. Bandelier was born in Bern, Switzerland, and emigrated to the United States in his youth. After 1880 he devoted himself to archaeological and ethnological work among the Indians of the southwestern United States, Mexico and South America. Beginning his studies in Sonora (Mexico), Arizona and New Mexico, he made himself the leading authority on the history of this region, and — with F. H. Cushing and his successors — one of the leading authorities on its prehistoric civilization. In 1892 he abandoned this field for Ecuador, Bolivia and Peru, where he continued ethnological, archaeological and historical investigations. In the first field he was in a part of his work connected with the Hemenway Archaeological Expedition and in the second worked for Henry Villard of New York, and for the American Museum of Natural History of the same city.”

Says Hallenbech, p. 24:

“[Mrs. Bandelier] was a recognized Spanish scholar, and Adolphe F. Bandelier, who wrote the introduction and annotated the text, certainly subjected the work to the closest scrutinity; some of his notes lead one to believe that he actively participated in the translating. His qualifications for such work are widely recognized.”

Well, ring-a-ling to Gloria Steinem!!

My much marked-up copy of the Bandelier translation is a Penguin Classics paperback edition of 2002 with an introduction by Ilan Stavans, revised and annotated by Harold Augenbraum, shown here:

An inexpensive paperback reprint of the Bandelier translation.

CYCLONE COVEY, 1961

Not until 1961, with Cyclone Covey’s, did another complete translation of La Relación appear, this one under the title Cabeza de Vaca’s Adventures in the Unknown Interior of America. His translation, Covey writes in his preface, “is deeply indebted to the more literal Smith translation,” and he consulted both the 1542 and the 1555 editions. In the afterword professor William T. Pilkington calls Covey’s “the most accessible” translation for the present-day reader. It is moreover, “thoughtful and balanced, avoiding an archaic tone as well as twentieth-century colloquialisms.”

My copy of the Covey is a 1997 University of New Mexico Press reprint, shown here:

Cyclone Covey, by the way, is also the author of a book about a Roman Jewish colony in Arizona in the time of Charlemagne—you read that right. I’ve yet to read it— the title is Calalus—but it’s extremely rare, although I delightedly note that his son has just this year, 2021, made a print-on-demand facsimile edition available on amazon. Covey had few adherents to his Romans-in-Arizona hypothesis, but I give him major points for the courage to stand by his catapult, as it were, and publish Calalus. (And strange as some things may strike me, I always try to remember that the past is a strange and ever-changing country… ) In any event Covey had a long and otherwise distinguished career as an historian at Wake Forest. You can read Covey’s obituary here.

MORE TRANSLATIONS, 1993

Nearing the 400th anniversary of Columbus’ arrival in the Americas, more translations appeared, including Martin A. Favata and José B. Fernández’s The Account: Alvar Núñez Cabeza de Vaca’s Relación (Arte Público Press, 1993) and Frances M. López-Morillas’ Castaways (University of California Press, 1993, edited by Enrique Pupo-Walker).

ROLENA ADORNO AND PATRICK CHARLES PAUTZ, 1999

At present it would seem that most English-speaking Cabeza de Vaca scholars look to the Adorno and Pautz translation of 1999. Leading scholar of the Spanish Conquest Andrés Reséndez, in his A Land So Strange: The Epic Journey of Cabeza de Vaca (Basic Books, 2007), has this to say about the Adorno and Pautz, in his notes (p.251):

“I wish to single out the landmark, three-volume set published in 1999 by Rolena Adorno and Patrick C. Pautz, Alvar Núñez Cabeza de Vaca: His Account, His Life, and the Expedition of Pánfilo de Narváez. This work constitutes yet another edition and translation of Cabeza de Vaca’s Narrative plus—literally—two and a half volumes of “notes.” These volumes have taken our understanding of this survival experience to a new level. The book contains biographical information of the protagonists, a detailed study of Cabeza de Vaca’s genaeology, relevant historical backrgound, and a textual analysis of the different accounts of ghe expedition, among other things. It constitites the single most important source for the present book project. I have also relied on their transcription of Cabeza de Vaca’s Narrative, first published in 1542, and often cite their translations.” (p.251)

The three volume boxed set published by the University of Nebraska Press, which you might be able to consult in a library, or hunt down on Abebooks.com, is an heirloom of a doorstopper, and yep, it calls for serious clams. (Ouch.) I did buy the three-volume set, very belatedly, and I only wish I had started with it because it is indeed the most authoritative translation and history and biography; moreover, Volume I contains the original text of the original 1542 La Relación side-by-side with Adorno and Pautz’s English translation, with notes on the same page.

The three volume set ALVAR NÚÑEZ CABEZA DE VACA, University of Nebraska Press. Shown here is the side-by-side 1542 original and Adorno and Pautz’s translation, with notes. Simply splendid!

In addition, I have been working from, and freely penciling in my underlines in Adorno and Pautz’s much less expensive paperback edition of their translation of La Relación, separately published by the University of Nebraska Press. Here’s a photo of my copy of that:


*

Dear writerly reader, if you are looking for a rollickingly good armchair read about Cabeza de Vaca’s North American odyssey, there are two narrative histories I would especially warmly recommend: Andrés Reséndez’s A Land So Strange, and Paul Schneider’s Brutal Journey. I will be talking about these and other narrative histories and biographies in next month’s first Monday Texas Books post.

Next Monday, look for my monthly post for my writing workshop students and anyone else interested in creative writing.

P.S. I welcome you to sign up for an automatic email alert about the next post, should you feel so moved, over on the sidebar.

I welcome your courteous comments which, should you feel so moved, you can email to me by simply clicking here.

A Visit to the Casa de la Primera Imprenta de América 
in Mexico City

What the Muse Sent Me about the Tenth Muse, 
Sor Juana Inés de la Cruz


Reading Mexico: 
Recommendations for a Book Club of Extra-Curious 
& Adventurous English-Language Readers

*

My new book is Meteor

Marfa Mondays’ Shiny New Website

Endless cool stuff in Far West Texas!! This is my photo of the tank at Meyers Spring, an important rock art site in the Lower Pecos and the subject of Marfa Mondays Podcast #15.

The Marfa Mondays Podcasting Project–24 podcasts apropos of my book in-progress on Far West Texas –21 podcasts posted to date– has a shiny new website, right here within www.madam-mayo.com. (Up there on the menu, click PODCASTS, et voilà.)

If the Marfa Mondays Podcast is new to you, it covers a region of gobsmackingly gorgeous skies and landscape, and interviews with and profiles of people as varied as artists, rockhounds, scientists, pitmasters, poets, rodeo riders, and so many more. I invite you to listen in anytime on iTunes or Podomatic (see all links listed below).

Why the new website when I already had one? I’ll spare you the snore-worthy story about my PC’s website software, so antique that Tutanhkamen’s grandma’s grandpa would have used it, and which I still use for my now 21-year old (and giwiggynormous) www.cmmayo.com, whence “Marfa Mondays” was parked. Suffice to say, now that I am working on a MacBook Pro, there’s a hippopotamus on my “to do” list; meanwhile, I’ll be better able to keep “Marfa Mondays” updated here on www.madam-mayo.com, which uses WordPress.

My writing assistant, after hearing me yammer on about my condundrums with ye olde Adobe PageMill. (His snoring was rather loud.)

Here’s the line up of Marfa Mondays podcasts so far:

21
Great Power in One: Miss Charles Emily Wilson
Podomatic | iTunes | Transcript

“There is great power in one. This is what I always want, that one more person should know our story.” 
Miss Charles Emily Wilson, quoted in Jeff Guinn’s Our Land Before We Die

20
Raymond Caballero on Mexican Revolutionary General Pascual Orozco 
and Far West Texas
Podomatic | iTunes | Transcript

“There were a lot of Mexicans very upset over the killing of Pascual Orozco… it was a huge controversy… In El Paso, in San Antonio, in Mexico City even President Carranza was asking for explanations… they wanted an investigation. So what happened was, ‘whoa! We didn’t kill some ordinary horse thief, we killed General Pascual Orozco, the biggest military hero of the early part of the Revolution! And what happens if the Mexicans in El Paso are able to pressure officials and they start a grand jury investigation there?’ As a result of the concern that they had, the Sheriff of Culberson County did something very unusual…” 
Raymond Caballero

19
Pitmaster Israel Campos in Pecos
Podomatic | iTunes | Transcript

“Keep it simple. Cook with wood. Can’t beat it. No gas. Just wood. Keep it like the old days.”
Israel Campos

18
Lisa Fernandes at the Pecos Rodeo
Podomatic | iTunes | Transcript

“Everybody wants to win Pecos. I mean, anybody who’s ever rodeoed in the world wants to win the Pecos Rodeo…You can ask anybody who knows anything about rodeo in the world, and they will tell you that Pecos, Texas is special.” 
Lisa Fernandes

17 
Under Sleeping Lion: Historian Lonn Taylor in Fort Davis
Podomatic | iTunes | Transcript

“Everybody kind of has a stereotype of Marfa either as the cattle town where they filmed ‘Giant’ or a contemporary art center. I like discovering things that don’t fit into that stereotype.” 
Lonn Taylor

16
Tremendous Forms: 
Paul V. Chaplo on Finding Composition in the Landscape
Podomatic | iTunes | Transcript

“On a list of the world’s largest super volcanoes, the Chinati caldera is near the top of the list, and when the Chinati erupted about 32 million years ago, the force of the eruption was greater than Vesuvius and greater than Krakatoa. To think that that happened just southwest of Marfa is mind-boggling” 
Paul V. Chaplo

15
Gifts of the Ancient Ones: 
Greg Williams on the Rock Art of the Lower Pecos Canyonlands
Podomatic | iTunes | Transcript

“When I drive out here from San Antonio… I love rock and roll. I love old rock and roll music, it’s playing all the way. When I hit the Pecos River, I turn the music off and I usually roll the windows down. I don’t care how hot it is. I turn the air conditioner off and I usually drive way under the speed limit and then I become… at that point it’s not about me. At that point I become the smallest thing here and everything out there is bigger than me, everything out there has something to teach me or to show me” 
Greg Williams

14
Over Burro Mesa / The Kickapoo Ambassadors
Podomatic | iTunes | Transcript

“No sign of burros on Burro Mesa. In two hours in this merciless landscape, we had seen no animal tracks, no scat; one lizard; one butterfly; two ravens”

13
Looking at Mexico in New Ways: 
An Interview with Historian John Tutino
Podomatic | iTunes | Transcript

“I got to the point where I said, ‘The whole basic big picture of where we thought Mexico fit in the world is somewhere between wrong and mythical.” And you can’t change that by chipping away at the edges and saying, ‘look at this little piece.’” 
John Tutino

12
This Precious Place: An Interview with Dallas Baxter, 
Founding Editor of Cenizo Journal
Podomatic | iTunes | Transcript

“I really love this place out here, and I love the way it looks. I like the way it smells. I like to go outside at night and just look at the sky and feel the wind, and I think it’s a really precious place, and I think it’s a precious place because of what has come before and because of what’s here now.”
Dallas Baxter

11 
Cowboy Songs by Cowboys 
and an Interview with Michael Stevens
Podomatic | iTunes | Transcript

“They love the job they do. They love their animals. They appreciate the land. Have you driven around the country and seen cowboy churches? Have you ever seen a farmer church? I never saw anybody sing about their tractor! You know, the sailors sing about their ships, but the cowboys, they love that. 
Michael Stevens

10
A Visit to Swan House
Podomatic | iTunes | Transcript

“When Simone Swan was living in New York, a house with two courtyards came to her in a dream. And it seemed like a dream to me that, less than a year after I’d first glimpsed Swan House from the road, I was sitting with its owner in the Nubian vault that was the living room, the shell high above us aglow with the orange light of morning…”

9
Mary Baxter, Painting the Big Bend
Podomatic | iTunes | Transcript

“What is this human urge that you want to record what you see? It must go back to prehistoric times when people painted on the cave walls the animals that they saw. So I can’t explain why we do it. You know, nothing is as good as being there and seeing it, just being in the landscape. But there’s this urge to say, ‘I’d like to try to translate this. These colors, or these shapes, or these animals, and this moment, and at this place.” 
Mary Baxter

8
A Spell at Chinati Hot Springs
Podomatic iTunes | Transcript

“I walked down the arroyo through low canyons of limestone, watching out for Nelson, the famously cantankerous wild burro, who never did appear. It was not an easy hike because of the stones— all sizes, shapes, and many colors—and the puddles, and mud, and braids of water still flowing after the past weeks’ rains. In a leisurely, zigzag-y half an hour, I arrived at the Private Art Gallery…”

7
We Have Seen the Lights: 
The Marfa Ghost Lights Phenomenon
Podomatic | iTunes | Transcript

“One time, very early in the morning, when he was driving a school bus from Marfa to Presidio, he saw in the rear view mirror that a big orb had appeared on the highway. It followed the bus, and then it came closer… And then it moved inside the bus.”

6
Marfa’s Moonlight Gemstones: 
An Interview with Paul Graybeal
Podomatic | iTunes | Transcript

“What got me into a rock shop is collecting agate as a hobby when I first moved out here in the ’80s. Of course, I grew up in the Black Hills and that’s real rich in minerals and of course, fossils in Badlands and all that sort of stuff, so at a very young age I’m sure I was exposed to looking at the ground and looking for treasures on the ground…”
Paul Graybeal

5
Cynthia McAlister with the Buzz on the Bees
Podomatic | iTunes | Transcript

“There are thousands kinds of bees out there… And the one I always like to tell people about first is the bright green iridescent sweat bees… Of course, bumblebees, the big black and yellow fuzzy, black and yellow bees. And then around here, a lot of people, I’m sure, are familiar with the big shiny black carpenter bee that digs a hole out here in agave stalks and yucca stalks and dry sotol stalks… “ 
Cynthia McAlister

4
Avram Dumitrescu, an Artist in Alpine
Podomatic | iTunes | Transcript

“When we moved to Alpine, our landlords had about 30 chickens. Patty and Cindy, they’re on the west edge of town…that’s where I had my first experience being around chickens, because until then it was just stuff I’d eat. They’re basically mini-dinosaurs. Every time I go in, I’m always worried if I fall, and they start pecking me to death like in some horror movie… because they see red, they run to it and attack it. They’re very interesting characters, and I think what really made me laugh was Patty and Cindy had named them after characters from ‘The Sopranos.’” 
Avram Dumitrescu

3
Mary Bones on the Lost Art Colony
Podomatic | iTunes | Transcript

“Julius Woeltz is my favorite… He was really known as a fine muralist. I think he painted well over 30 murals in his lifetime. He was very much was influenced by Rivera and Orozco. He and his very good friend, Xavier González, spent many summers down in Mexico and Mexico City looking at the muralists…” 
Mary Bones

2
Charles Angell in the Big Bend
Podomatic | iTunes | Transcript

“I just love to be in the river. It’s like the best seat in the house for the Big Bend, I think. You can see canyon walls. You see desert. You see riparian zones. There’s more wildlife there than anywhere else, and even if it’s a really, really hot summer day, you can stay cool.”  
Charles Angell

1
Introduction and Welcome
Podomatic | iTunes | Transcript

(Want to be alerted when the next podcast is available? 
I invite you to sign up for my newsletter.)

Meteor, Influences, Ambiance

Waaaay Out to the Big Bend of Far West Texas, 
and a Note on El Paso’s Elroy Bode

A Review of Patrick Dearen’s 
Bitter Waters: The Struggles of the Pecos River

Find out more about
C.M. Mayo’s books, articles, podcasts, and more.

Patti Smith’s “Just Kids” and David M. Wrobel’s “Global West, American Frontier”

Madam Mayo blog’s “madmimi” email sign-up is finally working, over there on the sidebar. Subscribe and each Monday you will receive the latest post (and nothing else– no spam). Mexico, poetry, rare books, Texas, translation, the typosphere, occasional pug-sightings– if these tickle your fancy this is the blog for you! Second Mondays are for my workshop students and anyone else interested in creating writing; fourth Mondays are for a Q & A with another writer.

My holiday reading was Patti Smith’s memoir Just Kids, which I found at once disturbing and a revelation. A revelation because Smith’s writing is so poetic, and so engagingly and vividly evokes some of the raunchy subcultures of 1970s New York City; yet disturbing because I have always rejected, and upon reflection after having read Just Kids, the more so, this notion so many young and not-so-young artists have that being a True Artist excuses, or even calls for, wantonly destructive behavior towards oneself and others. (Count me as more Flaubert than Rimbaud.) Reading Patti Smith is definitely outside my comfort zone— which means I’ll be doing more of it in 2020.

As those of you who follow this blog well know, for an age I’ve been working on a book about Far West Texas. It’s impossible to consider Texas without taking into account so many Texans’ rock-solid belief in their state’s exceptionalism, which is not one and the same, but closely tied to the idea of American Exceptionalism. As one who was born in Texas, raised in California, and then spent some 30 years living outside the United States (and so immersed in a radically different cultural perspective), I can attest that this sense of exceptionalism is at once powerfully ingrained in American and Texan culture and well, kinda weird. I’ve been trying to get my mind around it for a while now.

In Global West, American Frontier : Travel, Empire, and Exceptionalism from Manifest Destiny to the Great Depression historian David M. Wrobel brings this question of exceptionalism into focus by way of travel writing. He delves back to the 19th century when American and European artists and writers first began traveling through the West and writing about it as it was then, not yet “the frontier West as the heart and soul of America” (p.26) but “a global West.”

Wrobel’s focus here is on idea of the West in the works of such travel writers of originality and literary merit as Isabella Bird, Richard Francis Burton, Alexander von Humboldt, Friedrich Gerstäcker, Ida Pfeiffer, Alexis de Tocqueville, Mark Twain, and Robert Louis Stevenson. Unlike so many post-WWII literary portraits of the West, in these, “travelers often placed the West in a broader, comparative global context, viewing it as one developing frontier among many and considering the United States as a colonizing power.” (p.22) The French were then in Africa and Indochina, the British in India, Germans in Namibia, and so on. The American West was not yet, in our post- WWII sense, “a unique place, a place apart from the world, rather than a part of it.” (p.27).

“travelers often placed the West in a broader, comparative global context, viewing it as one developing frontier among many”

(As a travel writer myself the higher qualities and role of travel writing is something that especially interests me. My own travel memoir is Miraculous Air, about Mexico’s Baja California peninsula, and the heart of it recounts my travels following the Jesuit conquest from the late 17th century until the expulsion in 1767. “Spanish padres,” these Jesuit missionaries are often called, but in fact, many were Italian, or German, or French. One was Honduran; another Scottish. And one key factor behind their authorized conquest of California– what we today call Baja California– was that the Spanish King, and therefore his viceroy in Mexico City, were concerned about British and French expansion in the Americas, and they most especially wanted to check Russian expansion– fueled by the fur trade with China– down the Pacific coast. How’s that for global context!)

When came the turn away from “a broader and largely deexceptionalized global context” towards “searching for a distinctively American frontier, a place like nowhere else on earth”? (p.85) Wrobel argues that it came at the turn to twentieth century with writers such as Jack London and Theodore Roosevelt, both celebrity world travelers keen on seeking fresh frontiers of adventure. Then came the slew of automotive adventure memoirists battling flat tires and breakdowns while in search of “presumed regional authenticity” (p.135) — “a search for a distinctive American West, for last American frontiers” (p.135), for example, Mary Austin’s The Land of Journey’s Ending (1924); Hoffman Birney’s Roads to Roam (1928); Emily Post’s Motor to the Golden Gate (1916); Winifred Hawkridge’s Westward Hoboes: Ups and Downs of Frontier Motoring (1921); Aldous Huxley’s Along the Road (1925); C.K. Shepherd’s Across America by Motorcycle (1922); Hugo Taussig’s Retracing the Pioneers: From East to West in an Automobile (1910), and Frank Trego’s Boulevarded Old Trails in the Great Southwest (1929).

Also crucial in forging this conception of a unique American frontier– the West–were the New Deal state guidebooks, part of the Federal Writers Project (FWP). These state guidebooks included general background information (folkways, culture, history, economics, etc.); descriptions of cities and towns; and suggested tours by car. Writes Wrobel: across the West, “the guides generally emphasized the western frontier heritage and pioneering tradition. In that regard, they collectively amounted to a clear statement about where the West began and ended in the public consciousness and in the estimation of the guides’ writers in the 1930s.” (p.144). As for the Texas state guide, Texas: A Guide to the Lone Star State (1940), that was “a veritable catalogue of Anglocentrism and Anglo-Saxonism, and of frontier-rooted state-level exceptionalism.” (p.151.) See for yourself in the copy now on archive.org.

In all, these memoirs and guides exemplified “how travel writing in the first four decades of the twentieth century constituted a movement inward, toward the national, and regional, and away from the global.” (p.180) So much may have been gained, yet so much lost. We became myopic.

For me, as both a reader and as a travel writer, Wrobel’s concluding chapter, “Enduring Roads,” was especially heartening. Yes, we live in this day of Tripadvisor.com and the heavily-marketed so-called “bucket lists,” nevertheless, I believe that good travel writing has and always will constitute a valuable contribution, both for individual readers (however dwindling their numbers) and the culture as a whole. Numbers of readers in the immediate aftermath of a book’s publication are not and have never necessarily been the best and only measure of its success. (More about the power of the book here.)

And I agree with Wrobel that the good and the true is not necessarily from some facile search for “authenticity.” Not that it’s often done, but it is possible to write brilliantly about a Disneyland ride or, for that matter, lazing in a hammock in one’s own backyard, surfing around Tripadvisor.

Writes Wrobel: “The real authenticity or value of the genre surely lies in the expansiveness of the vision of its practitioners… today it seems as vital as ever, even though getting to almost anywhere in the world in next to no time at all is now more a chore than a challenge… It is the ability of the traveler to experience and reflect on what is encountered along the way that is most important.” (p. 187)

“It is the ability of the traveler to experience and reflect on what is encountered along the way that is most important.”

And a final note from Wrobel’s Global West, mainly for myself: What’s been done to death is the search for “authenticity.” Yes, Virginia, there is a Walmart there on the highway by the ranch, and the ranch has wifi– and drone roundups, too. The hand-tooled wallet in the gift shop is made in China and the boots, probably, in India. What more interesting things can be said? Can we not compare parts of the Transpecos to the Tarim Basin (a fascinating exercise, by the way)? Or, say find the interweavings with the Middle Eastern trade traditions (there is a Lebanese trader’s grave down by the Rio Grande at Presidio– he was killed by Comanches, as I recall.) Why is there so little compare-and-contrast of the rock art of Lower California with that of the Lower Pecos? And what of visionary artists, immigrants from the east, such as Donald Judd? Or for that matter visionary oral historians? Or the pre-Texas Revolution history of the Alamo?

P.S. Speaking of Germans in Namibia, it quite strikes me how much the Erongo Mountains look like the Big Bend of Far West Texas:

P.P.S. Recommended travel memoirs. I need to update that page with Lawrence Wright’s excellent God Save Texas: A Journey into the Soul of the Lone Star State.

Look for the monthly writing workshop post next Monday. Over on the sidebar, you can sign up to have it emailed to you just as soon as it’s posted.

Literary Travel Writing: 
Notes on Process and the Digital Revolution


Lone Star Nation: How Texas Will Transform America by Richard Parker
(Book Review)

Great Power in One: Miss Charles Emily Wilson

Find out more about
C.M. Mayo’s books, articles, podcasts, and more.

Happy New Year! Newsletter & Cyberflanerie

This blog posts on Mondays. As of 2019, the fifth Monday of the month, when there is one, rounds up my news plus some cyberflanerie.

Dear writerly readers, my writing assistants Uliberto Quetzalpugtl and Washingtoniana Quetzalpugalotl and I wish you a very happy, healthy, prosperous, and inspiring 2020!

RECENT PUBLICATIONS,
PODCASTS & BLOG POSTS

(I finally got an email sign-up working– it’s there on the sidebar.)

New longform essay (soon to be a podcast):

Great Power in One: Miss Charles Emily Wilson
If I do say so myself, this is my best essay of creative nonfiction to date. Dear writerly readers, over the past two decades I have published essays of creative nonfiction in some mighty fine places: Creative Nonfiction, Letras Libres, Massachusetts Review, North American Review, Southwest Review... But such was not to be the fate for “Great Power in One: Miss Charles Emily Wilson.” It ended up being what it wanted to be– too short to stand as a book, yet too long for a literary journal or magazine (to cut it down would have ruined it), so forthwith, I posted it on my blog, and also read it aloud as the Marfa Mondays Podcast #21. The podcast is currently in production; I will update this post just as soon as the podcast is live.

New book:

Meteor. My book of poetry won the Gival Press Award. Read all about it on my webpage for the book here.

Scholarly article:

John Bigelow, Jr. (1854-1936), who served as an officer in the Indian Wars and went on to become a military intellectual of distinction, will be accompanying me in my memoir of Far West Texas, in a manner of speaking. I do not usually write scholarly articles all a-bristle with footnotes, but for him I did: John Bigelow, Jr.: Officer in the Tenth U.S. Cavalry, Military Intellectual, and Nexus Between the West and the Eastern Establishment, Journal of Big Bend Studies, 2018 (actually came out in 2019). This month, December 2019, I finally made it to the US Military Academy’s archive in West Point, NY to delve into his diaries. I’ll have something to say about some of those curiously fun pages in a later post.

From a Frederic Remington illustration in John Bigelow Jr.’s collected articles,
On the Bloody Trail of Geronimo.

New short story:

“What Happened to the Dog?” was wicked fun to write, and to type! The idea was to write a story about a typewriter set in the far future, and then actually type it on a typewriter for Escapements: Typewritten Tales from Post-Digital Worlds, edited by Richard Polt, Frederic S. Durbin, and Andrew V. McFeeters.


New translation:

My translation of “La tía,” as ,“The Aunt” by Mexican writer Rosemary Salum appeared in Catamaran Literary Review. To date several of my translations of Salum’s stories from her collection The Water that Rocks the Silence, all set in the Middle East, have appeared in Catamaran Literary Review and Origins.


Selected favorite Madam Mayo posts in 2019:

Lonn Taylor (1940-2019) and Don Graham (1940-2019),
Giants Among Texas Literati

Who Was B. Traven? Timothy Heyman on the Triumph of Traven

From the B. Traven Conferences in Berlin / Plus Cyberflanerie

Top 12+ Books Read 2019

Selected workshop posts
(workshop posts every second Monday of the month)

It Can Be Done! This Writer’s Distraction Free Smartphone 

Überly Fab Fashion Blogger Melanie Kobayashi’s “Bag and a Beret” (Further Notes on Reading as a Writer)

Using Imagery (The “Metaphor Stuff”)

A Working Library: Further Notes & Tips for Writers of Historical Fiction, Historians, Biographers & etc.

AWP 2019 (Think No One is Reading Books and Litmags Anymore?)

Q & As:

For an eon I’ve been posting occasional Q & As with fellow writers here at Madam Mayo, but in 2019 I started posting a Q & A every fourth Monday of the month. Among the Q & As for this year, poets: Diana Anhalt; Barbara Crooker; W. Nick Hill; Joseph Hutchison; an essayist, Bruce Berger (also a noted poet); novelists Eric Barnes; Clifford Garstang; Donna Baier Stein; Sergio Troncoso; historian David A. Taylor; and literary translator Ellen Cassedy. Each has fascinating things to say about their work, and also on maintaining and nurturing their creative process in the whirl of the Digital Revolution.

UPCOMING WORKSHOPS

Zip! This winter 2020 I’ll be working on my book about Far West Texas. (Stay tuned for more of the related “Marfa Mondays” podcasts, which you can listen into anytime for free here.) Nonetheless, I will continue offering a post for my writing workshop students and anyone else interested in creative writing on the second Monday of every month throughout 2020.

P.S. Check out the substantial archive of workshop posts here.

CYBERFLANERIE

Listen in to Chris Alvarez’s “War Scholar” podcast interview with Mark Santiago about his excellent new book, A Bad Peace and a Good War.

A crunchy addition to the podcastosphere: Lisa Napoli’s podcast for Biographer’s International.

In case you might have been feeling a bit old fogeyx: David Bowles explains that “Latinx” thing (and how to pronounce it)

Lost chapter of world’s first novel found in Japanese storeroom

“Extraordinary” 500-year-old library catalogue reveals books lost to time

Most unusual! Zack Rogow on Michael Field: The Work and Lives of a Victorian Poet

Listen in to Cal Newport and James Clear getting nerdy about attentional awareness.

Listen in to William Reese’s lecture for Rare Books School

Mexico City-based writer Dorothy Walton’s essay “Funeral for a Tree”

Writers looking to get published, take special note: Allison Joseph’s long-time Creative Writers Opps listerserv is now a blog.

Madam Mayo in 2020

Madam Mayo blog posts on Mondays. As in 2019, in 2020 the second Monday of the month will be dedicated to my creative writing students and anyone else interested in creative writing, and the fourth Monday to a Q & A with a fellow writer. A fifth Monday, when there is one, will offer my newsletter and cyberflanerie. Bookmark this page or, better yet, sign up for new posts by email– right there on the sidebar.

More next Monday.

From the Typosphere: “Bank”

Decluttering a Library

Peyote and the Perfect You

Find out more about
C.M. Mayo’s books, articles, podcasts, and more.

John Bigelow, Jr. in the Journal of Big Bend Studies, Volume 30, 2018

Just last week the 2018 issue (vol. 30) of the Journal of Big Bend Studies landed in my mailbox. I am proud to say that this is my second publication in this excellent US-Mexico borderlands scholarly journal published by Sul Ross State University in the Big Bend of Far West Texas. (My essay on Francisco I. Madero’s secret book was my first publication in the JBBS.) This is the paper I presented at the Center for Big Bend Studies Association conference in 2017: “John Bigelow, Jr.: Officer in the Tenth U.S. Cavalry, Military Intellectual, and Nexus Between the West and the Eastern Establishment.”

It’s in some fine company in this issue. Herewith the table of contents:

From a Frederic Remington illustration in John Bigelow Jr.’s collected articles, On the Bloody Trail of Geronimo.
Whew!! Pictured here is my writing assistant, Uliberto Quetzalpugtl. Remembering all that work we did made him…sigh… take a siesta.

Writing such a lengthy, seriously-serious article all abristle with endnotes and straight-jacketed diction is unusual for me; my focus is writing poetry, fiction, and creative nonfiction. Those of you who follow this blog well know that I have been at work on a memoir / portrait of Far West Texas– definitively creative nonfiction– for more than a little while now. It was because I had done a heap and a half of research on John Bigelow, Sr. in writing my novel, The Last Prince of the Mexican Empire, that I knew there was much more to say about his son, John Bigelow, Jr., than I had come across in the literature on Texas and the Indian Wars and, well, I just felt I had to do it.

I find writing can be funny that way; for all one’s careful goal-setting and planning, sometimes a work seems to have a will of its own, to demand it be written, and in a certain way. This essay on John Bigelow, Jr. is one of those works. It truly surprised me. I hope it may prove of interest and useful to anyone looking at borderlands and military history, as well the genesis of ideas about the American West. Certainly, writing it has helped me further arrange the furniture, smooth out the rugs, and dust off the trophy heads in my thinking about Far West Texas.

Notes on John Bigelow, Jr. and 
Garrison Tangles in the Friendless Tenth: 
The Journal of Lt. John Bigelow, Jr., Fort Davis, Texas

Further Notes on John Bigelow, Jr. (1854-1936): 
On the Bloody Trail of Geronimo
the Rare Westernlore Press Edition

On the Trail of the Rock Art of the Lower Pecos

Find out more about
C.M. Mayo’s books, articles, podcasts, and more.

August From the Archives: “On the Trail of the Rock Art of the Lower Pecos”

August 2019 finds me on vacation. Nonetheless, each Monday this month I will be offering posts from the archive (as usual, look for a workshop post on the second Monday, Q & A with a fellow writer on the fourth Monday).

On the Trail of the Rock Art of the Lower Pecos

Originally posted on Madam Mayo blog November 3, 2015

Remote as they are, the Lower Pecos Canyonlands of the US-Mexico border have a strangely magnetic pull. That may sound like a wild assertion, but the evidence comprises over 200 shamanistic rock art sites, many of them thousands of years old, and the fact that dozens of rock art enthusiasts, including myself, find themselves returning again and again. 

It was on a meltingly hot August day in 2014 that I made my first foray into the canyonlands for the Rock Art Foundation’s visit to Meyers Spring. A speck of an oasis tucked into the vast desert just west of the Pecos, Meyers Spring’s limestone overhang is vibrant with petrographs, both ancient, but very faded, and of Plains Indians works including a brave on a galloping horse, an eagle, a sun, and what appears to be a missionary and his church.

MEYERS SPRING, AUGUST 2014

Because I am writing a book about Far West Texas and I must travel all the way from Mexico City via San Antonio, I had figured that this visit, plus an interview with the foundation’s executive director, Greg Williams, would suffice for such a little-known corner of my subject. 

I took home the realization that with Meyers Spring I had taken one nibble of the richest of banquets. In addition the rock art of the Plains Indians—Apaches and Comanches— of historic times, the Lower Pecos Canyonlands are filled with prehistoric art, principally Pecos River, Red Linear, and Red Monochrome. Of the three, Pecos River is comparable to the best known Paleolithic rock in the world, the caves of Lascaux in France.

I would have to return to the canyonlands— alas for my book’s time and travel budget!  Not that the Rock Art Foundation charges more than a nominal sum for its tours. The individual tour to Meyers Spring, which lasted four hours, cost a mere 30 dollars. Everyone involved, including the guides, works for the foundation for free.

By December of 2014 I was back for another Rock Art Foundation tour, this one down into Eagle Nest Canyon in Langtry. Apart from rock shelters with their ancient and badly faded petrographs, cooking debris, tools, and even a mummy of a woman who—scientists have determined— died of chagas, Eagle Nest Canyon is the site of Bonfire Shelter, the earliest and the second biggest bison jump, after Canada’s Head Bashed-In, in North America. Some 10,000 years ago hunters drove hundreds of prehistoric bison—larger than today’s bison—over the cliff. And in 800 BC, hunters drove a herd of modern bison over the same cliff, so many animals that the decaying mass of unbutchered and partially butchered carcasses spontaneously combusted. In deeper layers dated to 14,000 years, archaeologists have found bones of camel, horse, and mammoth, among other megafauna of the Pleistocene. 

DESCENT INTO EAGLE NEST CANYON, DECEMBER 2014

Then in the spring of this year I visited the Lewis Canyon site on the shore of the Pecos, with its mesmerizing petroglyphs of bear claws, atlatls, and stars, and, behind a morass of boulders, an agate mirror of a tinaja encircled by petrographs. 

LEWIS CANYON PETROGLYPHS, MAY 2015

LEWIS CANYON TINAJA SITE WITH PETROGRAPHS, 
BY THE PECOS RIVER, MAY 2015

Not all but most of the Lower Pecos Canyonland rock art sites— and this includes Meyers Spring, Eagle Nest Canyon and Lewis Canyon— are on private property. Furthermore, visits to Meyers Spring, Lewis Canyon, and many other sites require a high clearance vehicle for a tire-whumping, paint-scraping, bone-jarring drive in. So I was beginning to appreciate the magnitude of the privilege it is to visit these sites. At Lewis Canyon, as I stood on the limestone shore of the sparkling Pecos in utter silence but for the crunch of the boots of my fellow tour members, I learned that less than 50 people a year venture to float down its length.

This October I once again traveled to the Lower Pecos, this time for the Rock Art Foundation’s annual three day Rock Art Rendezvous. Offered this year were the three sites I had already visited, plus a delectable menu that included White Shaman, Fate Bell, and—not for those prone to vertigo— Curly Tail Panther.

WHITE SHAMAN, OCTOBER 2015

Just off Highway 90 near its Pecos River crossing, the White Shaman Preserve serves as the headquarters for Rock Art Rendezvous. After a winding drive on dirt road, I parked near the shade structure. From there, the White Shaman rock art site was a brief but rugged hike down one side of cactus-studded canyon, then up the other. I was glad to have brought a hiking pole and leather gloves. No knee surgery on the horizon, either. When I arrived at White Shaman, named after the central luminous figure, the sun was low in the sky, bathing the shelter’s wall and its reddish drawings in gold and turning the Pecos, far below, where an occasional truck droned by, deep silver.

The next morning, at the Rock Art Foundation’s tour of the Shumla Archaeological and Research Center in nearby Comstock, I heard Dr. Carolyn Boyd’s stunning talk about her book, The White Shaman Mural: An Enduring Creation Narrative in the Rock Art of the Lower Pecos, which is forthcoming in 2016 from University of Texas Press. Dr. Boyd, whose work is based on 25 years of archaeological research in the Lower Pecos and a meticulous study of Mexican anthropology, argues that White Shaman, which is many thousands of years old, may represent the oldest known creation story in North America.  

FATE BELL, OCTOBER 2015

From the White Shaman Preserve, Fate Bell is a few minutes down highway 90 in Seminole Canyon State Park. More than any other site, this shelter in the cake-like layers of the limestone walls of a canyon, reminded me of the cave art I had seen in Baja California’s Sierra de San Francisco. Inhabited on and off for some 9,000 years, Fate Bell is the largest site in the Lower Pecos Canyonlands. It has various styles of petrograph, including a spectacular group of anthropomorphs with what appear to be antlers and wings. 

CURLY TAIL PANTHER, OCTOBER 2015

Curly Tail Panther is a scoop of a cave about the size of a walk-in closet, but as if for Superman to whoosh in, set dizzyingly high on a cliff-side overlooking the Devils River. The back wall has an array of petrographs: red mountain lion, anthropomorphic figures, and geometric designs. The only access to Curly Tail Panther is by way of a narrow ledge. Drop your hiking pole or your sunglasses from here, and you won’t see them again. You might lose a character, too—in the opening of Mary Black’s novel, Peyote Fire, a shaman stumbles to his death from this very ledge. The Rock Art Foundation’s website made it clear, Curly Tail Panther is not for anyone who has a fear of heights. But who doesn’t? My strategy was to take a deep  breath and, like the running shoes ad says, Just do it. 

# # # # # 

Twelve Tips for Summer Day Hiking in the Desert

Cartridges and Postcards from the US-Mexico Border of Yore

What Is Writing (Really)? Plus a New Video of Yours Truly Talking About Four Exceedingly Rare Books Essential for Scholars of the Mexican Revolution

Notes on Tom Lea and His Epic Masterpiece of a Western, “The Wonderful Country”

This year I’ve been posting a Q & A with a fellow writer on the fourth Monday of the month, and while I have every intention of continuing to do so, this Monday instead herewith some notes on the epic novel by the artist who, back in 2001, passed over to the Great Beyond: Tom Lea.

> Tom Lea biography
> Tom Lea’s artworks in El Paso

“It is part and parcel of your culture and I think you should cherish it,” says Italian art historian Luciano Cheles of the surprisingly little-known works of El Paso, Texas painter and writer Tom Lea. And encouraging that is precisely what Adair Margo has been doing with great verve for the past many years with the website and educational programs of the Tom Lea Institute. I had the immense privilege of attending Margo’s talk about Tom Lea at the Bullock Museum in Austin back on October 15, 2015. (And by felicitous happenstance, I sat next to Luciano Cheles.) More about that anon.

Here is the must-see 5 minute video with what Cheles has to say about Lea’s artwork:

For more on Lea’s and The Wonderful Country’s place in the canon, see Marcia Hatfield Daudistel’s majestic anthology, Literary El Paso (TCU Press, 2009). 

WILDEST WEST EL PASO

This post is prompted by my work-in-progress about Far West Texas (…stay tuned for more podcasts…)  At long, belated last I have tackled Tom Lea’s epic historical novel of El Paso

I am happy to report that The Wonderful Country is wonderful indeed, a masterpiece not only of works set in El Paso, but in the genre of the Western, and indeed in all of American fiction.

These days most literary readers, and especially those out on the coasts, tend to turn their noses up at Westerns. Dear curious and adventurous reader, if that describes you, be assured that to overlook reading The Wonderful Country is to miss out on something very fine in U.S. literary heritage. The Wonderful Country was popular in its day, back in the 1950s, but it is not a typical commercial novel; it has a high order of literary quality; morever, its treatment of Mexicans and Mexico is unusually knowing and sensitive. (What would I know about that? Start here and here; my books are all here).

Set in post-Civil War El Paso, that is, the latter part of the nineteenth century, the first days of the railroad and the last of the free-roaming Apache, and published in the pre-Civil Rights era, Lea’s The Wonderful Country forthrightly portrays many of the still painful tensions in the border region. While he writes with an unusually open heart and mind, Lea is scrupulous in rendering accurate period detail. The “N” word appears! (In the mouth of a character.) There is no lack of roastin’ ‘n stabbin’ n’ shootin’ n’ scalpin’ and our hero is the son of a Confederate from Missouri. Vegetarians and those with flea-trigger hot-buttons, be forewarned.

From the catalog copy, TCU Press, 2002:

“Tom Lea’s The Wonderful Country opens as mejicano pistolero Martín Bredi is returning to El Puerto [El Paso] after a fourteen-year absence. Bredi carries a gun for the Chihuahuan war lord Cipriano Castro and is on Castro’s business in Texas. Bredi fears he will be arrested for murder once he is back across the Rio Grande. Fourteen years earlier– shortly after the end of the Civil War–when he was the boy Martin Brady, he killed the man who murdered his father and fled to Mexico where he became Martín Bredi.

“Back in Texas, other misfortunes occur to Brady. First he breaks a leg; then he falls in love with a married woman while recuperating; and, finally, to right another wrong, he kills a man.

“When Brady / Bredi returns to Mexico, the Castros distrust him as an American, and Martin is in the intolerable position of being not a man of two countries but a man without a country.

The Wonderful Country is marvelous in its depiction of life along the Texas/Mexico border of a century-and-a-half ago. Lea brings to life a time that was wild, a time when Texas and Mexico were being settled and tamed. Lea knows the desert region of his birth as well as anyone who has ever written about El Paso and the great nation that borders it to the south.”

NOTES ON THE TCU PRESS EDITION WITH AN AFTERWORD BY JOHN O. WEST

You should be able to scare up a first edition over on www.abebooks.com, and power to you if you want to shell out the clams for a fine first with intact dustjacket and an autograph. The copy I read is the paperback reprint of 2002 available from TCU Press (and most online booksellers) which includes afterword by John O. West, a noted US-Mexico border scholar. For West’s afterword I would recommend the TCU Press paperback as your best buy (unless your main goal, buck for buck, is to beat the stock market).

As far as I know, all editions include the elegant and evocative drawings Lea made to head each chapter.

John O. West argues, and I concur:

“The story of Martin Brady is that of Thomas Wolf’s You Can’t Go Home Again, of Mark Twain’s Huckleberry Finn; the setting in the desert Southwest gives it particular realism, but the theme makes it speak beyond the region where it grew.”

West also provides some illuminating background on the inspirations for the novel. My additional notes below.

NOTES ON THE PLACE, THE PEOPLE, AND THE EVENTS THAT INSPIRED THE NOVEL, PLUS SOME RELATED RECENT WORKS & WEBSITES

Tom Lea’s “El Puerto” is based on El Paso; Fort Jefflin, clearly inspired by Fort Bliss.

El Paso pioneer W.W. Mill’s memoir Forty Years at El Paso, 1858-1898 was Tom Lea’s major inspiration. A first edition is pricey! But it is out-of-copyright now so you can read a  digitalized edition for free online.

In 1962 the El Paso-based fine art printer Carl Herzog brought out an edition of W.W. Mill’s Forty Years at El Paso illustrated by Tom Lea. Last I checked, autographed copies in good condition run upwards from about USD 125.

MORE TO EXPLORE:

> Check out the excellent El Paso Museum of History. If you ever visit El Paso, don’t miss it.

W. H. Timmons’ El Paso: A Borderlands History (Texas Western Press, 1990). Back in the 1960s, Timmons served as Chairman of the History Department at the University of Texas El Paso.

> Fort Bliss official website

Fort Bliss actually moved around the El Paso region quite a bit in the 19th century, but you can visit the current Fort Bliss, which has an adobe museum and a modern museum– the latter perhaps of most interest for WWII aficionados. The historic parade grounds, surrounded by stately houses for senior officers, are well worth a visit.

Some of the characters in The Wonderful Country are inspired by (or mighty similar to) some real people, among them:

Joe Wakefield, mail carrier
> See the Texas State Historical Association (TSHA) Handbook on The Butterfield Overland Mail
> TSHA on William “Bigfoot” Wallace
> See Greg Sample Ely’s The Texas Frontier and the Butterfield Overland Mail

Ludwig Sterne, merchant
> See TSHA Handbook on Ernst Kohlberg

Cirpriano Castro, Chihuahuan cattle king
> Luis Terrazas

The pioneer trader MacBee
> See the Magoffin Home History
> See my post on Susan Magoffin et al, “The Harrowingly Romantic Adventure of US Trade with Mexico”

> A biography I can warmly recommend is W. H. TimmonsJames Wiley Magoffin: Don Santiago El Paso Pioneer (Texas Western Press, 1999).

APACHES

Fuego, the Apache chief
> See TSHA on Victorio and the Chiricahua Apache Nation official webage

Both the U.S. Army and the Mexican Army went after the Apaches, and in some instances, U.S. forces chased Apaches into Mexico. In general such US Army forays seem to have been welcomed by the Mexicans, but communications in these remote areas were dicey and resentments still very raw after the US-Mexican War. Many historians writing in English about border history have not had the wherewithall to research Spanish language sources, and vice versa, so there is some low-hanging fruit here for those historians with cross-border cultural and language skills. The Apaches also have something to say about it. One recent biography of note is Kathleen P. Chamberlain’s Victorio: Apache Warrior and Chief (University of Oklahoma Press, 2007).

Another, more contemporary, take on this period is Gary Clayton Anderson’s The Conquest of Texas: Ethnic Cleansing in the Promised Land, 1820-1875 (University of Oklahoma Press, 2005), a book that, back in 1950s, when Lea was writing The Wonderful Country, might have been unimaginable to Lea. Or so it would seem to me. I don’t know; Lea is no longer here to ask.

See also Dan L. Thrapp’s Conquest of Apachería and Eve Ball’s In the Days of Victorio: Recollections of a Warms Springs Apache.

EL PASO POLITICS

Post-Civil War El Paso politics were brutal and bloody; Lea’s novel does not exaggerate. In addition to W.W. Mill’s Forty Years in El Paso, see Paul Cool’s recent and excellent book about the El Paso Salt Wars, Salt Warriors.

TEXAS RANGERS

The hero of The Wonderful Country becomes a Texas Ranger. A crucial source for Lea, writing back in the 1950s, was James B. Gillett’s 1921 memoir, Six Years with the Texas Rangers: 1875-1881, from which Lea takes the epigraph and his title:

“Oh, how I wish I had the power to describe the wonderful country as I saw it then.”

> Check out Gilett’s page at the Texas Rangers Hall of Fame and Museum in Waco, Texas. Gillett ranched south of Alpine and upon moving to Marfa helped found the West Texas Historical Association. He died in 1937 and is buried in Marfa.

For those interested in the history of the Texas Rangers, a recent work of note, and that provides a better sense of why the Texas Rangers are so controversial– heroes to many, yet feared and even loathed by others– is The Texas Rangers and the Mexican Revolution: The Bloodiest Decade, 1910-1920 by Charles H. Harris III and Louis R. Sadler (University of New Mexico Press, 2004). 

(The Texas Rangers made up a more heterogeneous group than some too easily conclude. See also the 2014 book by historian Cynthia Leal Massey, Death of a Texas Ranger. An interview with Massey is here.)

TENTH UNITED STATES CAVALRY

Marcos Kinevan’s superb (of partial) biography of Lt. John Bigelow, Jr. of the Tenth U.S. Cavalry in Texas

The Wonderful Country has a number of characters who serve in the Tenth U.S. Cavalry. The Tenth was famed for its African American “Buffalo” soldiers, and its exploits in fighting Indians, especially in Texas and then Arizona.

> See TSHA on Col. Benjamin H. Grierson

Less famous, but undeservedly so, is Lt. John Bigelow, Jr., who is the subject of a forthcoming paper I presented at last year’s Center for Big Bend Studies Conference. His younger brother, Poultney Bigelow, who published his series of articles on trailing the Apaches, was a great friend of artist Frederic Remington who illustrated many of the articles. Their father, John Bigelow, was an accomplished editor (at one point editing the New York Times), he served as President Lincoln’s ambassador to France, and had much to do with the founding of the Republican Party, the New York Public Library, the Panama Canal, and promoting Swedenborgianism. Bigelow, Sr also entertained literary celebrities including Charles Dickens and Oscar Wilde. My paper explores some of the family’s rich and varied social and political connections, John Bigelow Jr’s reports for Poultney’s magazine, his role as a nexus between the Eastern establishment and the West, and his importance as a military intellectual who anticipated the profound changes to come in 20th century warfare.

> See my Notes on John Bigelow, Jr. and

> Further Notes on John Bigelow, Jr.

NOTES ON THE 1959 MOVIE “THE WONDERFUL COUNTRY” BASED ON THE NOVEL

… Reminds me of that old joke about the goats out browsing on a hill in Hollywood. They find the can with the reel of film, they kick it open, and they start munching… The one goat says to other, well, whaddya think? The other goat chews some more. “Eh,” the goat says, “I liked the novel better.”

One of the African American “Buffalo soldiers” is played by baseball star Satchel Paige. Tom Lea himself has a cameo as the barber, Peebles.

MORE ABOUT TOM LEA’S LIFE AND WORK

The go-to resource is the webpage for the Tom Lea Institute.

Lea could be very self-depreciating. From Tom Lea: An Oral History:

“Writing is a kind of burden to me, which painting is not. I sweat and stew and fight painting, but I am not overwhelmed… by problems like I was with writing. I taught myself to write and never had any kind of a mentor or formal course… I taught myself to write by reading, reading good stuff.”

On The Wonderful Country:

“…I wanted to do something that ad been on my mind since I was a kid: Write about this borderland and the people on both sides of the river.”

“When traveling down in Mexico I never carried anything more than a little notebook because I was trying to train myself to hear rather than to see. I was trying so hard to be a good writer, you know… The hardest chapter in that book was where Martin goes with Joe Wakefield across the river in the springtime. I was trying to tell how much this fellow felt about both sides of the river. I remember I struggled and struggled for some way to express springtime and I settled it by saying, ‘A mockingbird sang on a budded cottonwood’ or something like that. I had to watch myself about using the big word. I always chose the shortest way if it could say exactly what I wanted.”

NOTES ON CRAFT: SPECIFICITY

In my workshops I often discuss what it means to see as an artist and the importance of using specific details that appeal to the senses. Lea does this so beautifully. A few examples:

“A gust of wind sished sand against the one small windowpane.” (p.16)

“They ate in the light of tallow dips, a dozen men in soggy leather, laughing and chewing, with the rain sounding on the roof, and cold drops leaking through.” (p.250)

“Slowly, under the winking high stars, they came to where they saw beyond the paleness of the sand the darkness of the brush that lined the river, and they rode toward it. They worked across a dry flat of alkali white in the starlight, with the hooves scuffling the crust in the windless silence. ” (p.306)

FURTHER MISC NOTES

From Tom Lea Month 2012, Nick Houser on Lea’s Cabeza de Vaca picture:

In my opinion, Lea’s masterwork is his 1938 mural “The Pass of the North” which is in El Paso Historic Federal Courthouse Building.

NOTES ON HIS FAMILY

Lea’s father was Tom Lea (1877-1945), who served as mayor of El Paso during the Mexican Revolution. (Alas, many Mexicans and Mexican Americans do not remember Mayor Lea fondly;  this is one reason why.)

A cousin was Homer Lea, an advisor to Sun Yat Sen.
> See Lawrence M. Kaplan’s biography, Homer Lea: American Soldier of Fortune

Review by C.M. Mayo for Literal:
Bitter Waters: The Struggles of the Pecos River by Patrick Dearen

Blood Over Salt in Borderlands Texas:
Q & A with Paul Cool about
Salt Warriors

On Organizing (and Twice Moving) a Working Library:
10 Lessons Learned with the Texas Bibliothek

Visit my website for more about my books, articles, and podcasts.