Thank you, Dear Readers: On the Occasion of “Madam Mayo” Blog’s 16th Anniversary

BY C.M. MAYO — April, 2022 
UPDATE: This blog was then entitled Madam Mayo (2006-2022).

https://thrilling-tales.webomator.com/derange-o-lab/pulp-o-mizer/pulp-o-mizer.html

Thank you for reading Madam Mayo blog. It’s a wonder to me that, as a writer of books, I am still embracing this not altogether embraceable genre called “blogging,” heading into year 17. It’s been a wiggy ride to have been blogging from the dawn of the genre, along with that of social media, then through the doldrums as social media overshadowed the blogosphere, and into the resurgence of blogging in this, the Present Rhinocerosness. Sometimes now, as with the Substackers, bloggers call their blog a “newsletter.” How to distinguish a “blog” from an emailed newsletter or, for that matter, from a video-blog (v-log) or a podcast? It gets fuzzy. Sometimes it’s all of the above.

Embracing the not altogether embraceable: My writing assistant demonstrates the concept.

From near-daily scattershot Twitter-like posts in 2006, gradually, over the years, I’ve come to settle on a schedule of posting on Mondays, focusing on subjects related to my books; my writing workshop; and whatever other writers and works catch my interest (and perhaps also yours?).

For those of you new to this blog: to date, most of my writing has had to do with Mexico; my current work-in-progress is on Far West Texas, which includes a hefty chunk of the US-Mexico borderlands— so you will find a cornucopia of posts about Mexico and Texas. I also occasionally post on literary translation and the typosphere.

My book writing needs to step up a notch, so from now through the end of 2022, look for a post every other first Monday of the month on Texas Books (apropos of that work in-progress); every other second Monday of the month a post for my workshop; every other third Monday a post related to my own work, past or in-progress (and more of the Marfa Mondays Podcasts); and every other fourth Monday, a Q & A with a fellow writer. When the month has a fifth Monday, I’ll post a newsletter. As ever, at year’s end I’ll post my top books read list.

For more about this blog, and blogging as a literary genre, I invite you read my post on the occasion of this blog’s eleventh anniversary in 2017.

I welcome your courteous comments which, should you feel so moved, you can email to me here.

From the Archives: Sam Quinones’ 
Dreamland: The True Tale of America’s Opiate Epidemic 

Grokking Scansion: A Teensy (Albeit Painfully Tedious) Investment 
for a Megamungous Payoff in the Power of Your Prose

From the Archives: The Solitario Dome

Texas Books: “The End of Night,” “West Texas Time Machine,” “How We See the Sky” and More Books About the Sky & Stars

BY C.M. MAYO — April 4, 2022 
UPDATE: This blog was then entitled Madam Mayo (2006-2022).

This blog posts on Mondays. In 2022 first Mondays of the month are for Texas Booksposts in which I share with you some of the more unusual and interesting books in the Texas Bibliothek, that is, my working library. 
> For the archive of all Texas-related posts click here.
P.S. Listen in any time to the related Marfa Mondays Podcasting Project.

The end of March 2022 marks the 16th anniversary of this blog, after which point, until further notice, I will be posting approximately two Mondays a month. The posts on Texas Books, the writing workshop, my own work, and a Q & A with another writer, will continue, each posting every other month and, as ever, when there is a fifth Monday in a given month, a newsletter.

Long before smartphone apps, before television, before electricity, yea verily, before mechanical clocks, our ancestors looked to the ever-present, ever-changing vault of the heavens. Because of light pollution however, in most towns and cities the night sky does not look the way it once did.

It so happens that the subject of my book in-progress, Far West Texas, is one of the darkest places in North America. In part this is simply because of its lack of water, and therefore low population, but it’s also thanks to “dark skies” policies and state legislation to protect it from light pollution (read more about the the whys, wherefores and history of these policies at at the website of the International Dark Skies Association). Not by happenstance, Far West Texas is also the home of one of the world’s most important astronomical observatories: the McDonald Observatory in Fort Davis. In the most remote places in Far West Texas, if you find yourself outside on a clear night, you can not only see the Milky Way; it can seem the whole sky is a blanket of stars close enough to touch.

As one born in the second half of the 20th century, it took me a long while to appreciate how shockingly much of my culture’s relationship to the sky has atrophied. I’ll have a lot to say about this in my book; but for now, in this blog post, here are some of my go-to “stars and sky” books in my working library:

Paul Bogard’s The End of Night: Searching for Natural Darkness in an Age of Artificial Light I would recommend to anyone and everyone. Bogard doesn’t say much about Far West Texas per se, but never mind, it’s a brilliant, joyous book, entertaining, informative, and thought-provoking throughout.

Telescopes gather light— and the technology behind some of them is astounding. An astronomical telescope is, in fact, a time machine, for it allows us to see light originating thousands, millions, and more years ago. West Texas Texas Machine is but one of an ongoing river of books on this subject, but it’s a good one, and the one I happened to have bought on my first visit to the MacDonald Observatory back in 1998.

Here is a batch of sky & stars books from my working library:

If you would like read more on the subject of our relationship with sky, and on seeing it not with gee-whiz technology, but with your own eyes, I would especially recommend astronomer Thomas Hockey’s How We See the Sky: A Naked-Eye Tour of Day and Night. After reading it, I had a whole new awareness of the sun and the moon and the planets and the stars.

I welcome your courteous comments which, should you feel so moved, you can email to me here.

Edna Ferber’s Giant & A Selection of Related Books,
Plus Two Related Videos On (Yes) the Nuremberg Trials

Q & A with Christina Thompson on Sea People: The Puzzle of Polynesia

The Book As Thoughtform, the Book As Object:
A Book Rescued, 
a Book Attacked, and Katherine Dunn’s
Beautiful Book White Dog Arrives

From the Archives: Q & A with Bruce Berger on “A Desert Harvest”

BY C.M. MAYO — March 28, 2022 
UPDATE: This blog was then entitled Madam Mayo (2006-2022).

“When I write, I screen out where I am and focus on material and its expression. In Aspen I enjoy nearly complete silence, whereas in La Paz I sometimes spar with construction, loud music and dogs.”— Bruce Berger

This blog posts on Mondays. Fourth Mondays of the month I devote to a Q & A with a fellow writer.

The end of March 2022 marks the 16th anniversary of this blog, after which point, until further notice, I will be posting approximately twice a month. The posts on Texas Books, the writing workshop, my own work, and a Q & A with another writer, will continue, each posting every other month and, as ever, when there is a fifth Monday in a given month, that’s for the newsletter.

It’s been a year since my dear amigo, Bruce Berger, passed from this realm unto his next adventures. Bruce’s friendship and his books both made my world larger, stranger, funnier, and more beautiful. No one else wrote so well about the desert, any desert, but especially the Baja Californian and the American deserts. I miss him more than I can say.

> Read his obituary in the Aspen Daily News

If you are not familiar with Bruce Berger’s work, or if you are and would like to sample more of it, might I suggest his 2019 anthology A Desert Harvest is the perfect place to start. Apropos of that publication, back in 2019, Bruce did a Q & A for this blog, which I repost this Monday. His website www.bruceberger.net is no longer live, however, you can access a snapshot on the wayback machine.

Bruce Berger

Very late in the game, albeit well more than a decade ago, I learned of Bruce Berger’s work when I happened upon Almost an IslandTravels in Baja California in a California bookshop. I would have liked to, but I purposely did not read it then because I was writing my own memoir of Baja California and– I still think this wise– I did not want to be influenced as I was writing. Of course, the moment my book, Miraculous Air, was finished, I devoured Almost an Island, and I loved it. I went on to read Berger’s shimmering essays on the American desert in The Telling Distance and There was a River, and his poetry, and his quirkiest of memoirs of Spain, The End of the Sherry.

But to go back to Baja California. Imagine my delight soon after publishing Miraculous Air, to receive, out of the bluest of Baja California blues, an inscribed copy of his Sierra, Sea, and Desert: El Vizcaíno, welcoming me to this pequeño mundo of those who write about this most glorious and remote of Mexican peninsulas. And we have been amigos ever since. We even read together in 2006 in the Ida Victoria Gallery in San José del Cabo. (Carambas,that was a while ago!)

Just a few of the many books by Bruce Berger in my library.

Bruce Berger’s latest work, Desert Harvest, is a long overdue celebration, a compilation of essays selected from his sublime desert trilogy, Almost an IslandThe Telling Distance, and There Was a River. Published by Farrar, Strauss & Giroux, Desert Harvest comes with blurbs galore from such as Terry Tempest Williams (“A Desert Harvest is a published patience, one I have been anticipating, having known and loved Bruce Berger’s voice. It is water in the desert”); Ted Conover (“a book that will stick to the reader like cholla… precious few are those who can write this well”); and Peter Mathiessen (“Fine, lucid essays”). Did I mention, Berger can be weirdly hilarious?

C.M. MAYO: What inspires you to write essays, as opposed to poetry?

BRUCE BERGER: I write poetry as well as prose, so there is no opposition, merely the choice of the moment.

C.M. MAYO:  Of all the essays in this collection, which is your personal favorite? And why?

BRUCE BERGER: The essay I was most keen to see published is “Arrows of Time,” the last piece in the collection, about accompanying quark physicist Murray Gell-Mann to a physics conference in Spain in 1991. At the time I was writing for the airline magazine American Way, they paid for my flight with Murray, I wrote a long piece for them, they repied in all humility that they didn’t understand much of it and were much smarter than their readers, and they ran only an extract about dining while sitting between Murray and Stephen Hawking. Because they published a piece of the essay, no other periodical could run the piece in its entirety, and for nearly three decades it remained in limbo. Even though it has nothing to do with deserts, the editors at FSG chose it as the book’s finale and I cheered.

C.M. MAYO: For a reader who knows nothing of the desert, if he or she were to read only one essay on this collection, which would you recommend, and why?

BRUCE BERGER: Because it has apeared on three posters and a letterpress broadside, I suppose that one would be “How to Look at a Desert Sunset.”

>Visit The Paris Review blog to read Bruce Berger’s “How to Look at a Desert Sunset,” excerpted from A Desert Harvest

C.M. MAYO: Can you talk about which writers have been the most important influences for you?

BRUCE BERGER: As I was just starting to write about place, I was reading Lawrence Durrell’s Alexandria Quartet and, especially, his three books on Mediterranean islands. His way of capturing the essence of a location enthralled me. When I was on the last known river trip through Glen Canyon before the closing of the gates at the dam that created Lake Powell, I committed myself to writing about the experience as if I were Lawrence Durrell. No one has ever compared my writing to his, but I consider that an element in finding my literary voice.

C.M. MAYO: Which writers are you reading now?

BRUCE BERGER: I have just bought two books on Latin America: Silver, Sword and Stone, by Marie Arana, and On the Plain of Snakes by Paul Theroux.

C.M. MAYO: You divide your time between two such beautiful places, Aspen, Colorado and La Paz, Baja California Sur, Mexico. How does that annual migration affect what and how you write?

BRUCE BERGER: When I write, I screen out where I am and focus on material and its expression. In Aspen I enjoy nearly complete silence, wheras in La Paz I sometimes spar with construction, loud music and dogs.

C.M. MAYO: How has the Digital Revolution affected your writing? Specifically, has it become more challenging to stay focused with the siren calls of email, texting, blogs, online newspapers and magazines, social media, and such? If so, do you have some tips and tricks you might be able to share?

BRUCE BERGER: I write the same way I did when I began, which is on a yellow legal pad in longhand with a Ticonderoga hardness of 3 pencil, which I transcribe to my laptop, then print for corrections. While I keep up with email and google for info, I don’t participate in social media or text. For the record, I identify as a retro analoggerhead Luddite retard from the Silent Generation.

C.M. MAYO: What is the most important piece of advice you would offer to another writer who is just starting out? And, if you could travel back in time, to your own thirty year-old self?

BRUCE BERGER: My advice to a beginning writer would be to read the best of the authors, contemporary and historical, of the genre you plan to write in, and internalize as much as possible. It worked for centuries before workshops, MFAs and the digital revolution, and still works today. In that regard, a half century later I am still my thirty year-old self.


“My advice to a beginning writer would be to read the best of the authors, contemporary and historical, of the genre you plan to write in, and internalize as much as possible. It worked for centuries before workshops, MFAs and the digital revolution, and still works today.”

C.M. MAYO: What’s next for you?

BRUCE BERGER: My literary representative is working on an archive project for a university still to be selected.

> Visit Bruce Berger’s website at https://bruceberger.net .
UPDATE: 2022: You can access a snapshot of his website on the wayback machine.

My writing assistant presents Bruce Berger’s latest, A Desert Harvest: New and Selected Essays.
C.M. Mayo, Bruce Berger, and Jaime Tolbert of Baja Books & Maps
Galeria de Ida Victoria, San Jose del Cabo, February 2006
Photo: (c) Alice J. Mansell
(scroll down to view photo of El Tule, Los Cabos, also by Alice J. Mansell)
El Tule, Los Cabos
Photo: (c) Copyright Alice J. Mansell

I welcome your courteous comments which, should you feel so moved, you can email to me here.

Q & A with Álvaro Santana-Acuña on Writing Ascent to Glory: How One Hundred Years of SolitudeWas Written and Became a Global Classic

Q & A: Joseph Hutchison, Poet Laureate of Colorado, on The World As Is

Edna Ferber’s Giant 
& A Selection of Related Books, 
Plus Two Related Videos On (Yes) the Nuremberg Trials

From the Archives: “The Essential Francisco Sosa or, Picadou’s Mexico City”

BY C.M. MAYO — March 20, 2022 
UPDATE: This blog was then entitled Madam Mayo (2006-2022).

Picadou (2000-2014)

If you’ve been following this blog, you’ve probably noticed that, as I transition my webpage from its original software to WordPress (…it will happen…), I’ve been pulling essays and other materials off my website and posting them here. This Monday I’m posting an essay that’s (ohmygosh) nearly 20 years old.

“The Essential Francisco Sosa or, Picadou’s Mexico City” originally appeared in Creative Nonfiction: Mexican Voices (2004) and won both the 2005 Washington Independent Writers Prize for Best Personal Essay and a Lowell Thomas Award for Travel Journalism. It was also included in the anthology edited by Lee Gutkind and with an introduction by Ilan Stavans, Hurricanes and Carnivals (University of Arizona Press, 2007).

I don’t see many things, nor feel about them, the way I did then; still, it’s an essay I’m proud to have written, and will form part of the collection of essays I’m currently assembling about Mexico and the US-Mexico borderlands.

She’s been gone over Rainbow Ridge for some years now but, verily, pug Picadou was the Princess of the Cosmos.

*

“The Essential Francisco Sosa or, Picadou’s Mexico City”

by C.M. Mayo

The apocalyptic city is populated with radical optimists.
— Carlos Monsiváis

“Identity Hour, or, What Photos Would You Take of the Endless City? (From a Guide to Mexico City)”

Walking, I am sure my little black pug Picadou would agree, is the essential part of our day. If Picadou could talk, I think she would say that grass is nice, but humans and canines—their smells, habits and whereabouts (or nowhereabouts)—are the most interesting. So when we go for our afternoon walk down the Avenida Francisco Sosa, which has tall trees, whose branches hold hands across the street, we don’t mind the lack of grass.

But first we have to hurry down our own narrow street. Beneath the canopy of bougainvillea and lavender wisteria, birds chuckle; a gecko slithers up a wall into ivy. Weeds and tufts of grass poke between the cobblestones; Picadou picks her way eagerly, but carefully as a cat. 

In the length of a ball’s toss we’re in the alleyway of Montecristo, aiming straight at the Avenida Francisco Sosa. Most of Montecristo is spanned by the jail-high wall of the pumpkin-colored house that was listed by Sotheby’s for several million dollars, but took as many million years to sell (I suspect at a much lower price than was asked) because, after all, its front door is on an alleyway. Here, the sidewalk is only two flagstones wide and cars barrel past fast over the jumbled stones, the chassis’ creaking and tires bumping. Picadou does not like me to, but I pick her up and carry her. To avoid the lamp post, I have to step down into the street; then, after waiting for a VW van to rattle past, I step down again to go around a smashed beer bottle. There goes the Domino’s Pizza delivery scooter: put-put-put.

Once on the Avenida Francisco Sosa, we do not turn right and visit Ingrid, who is blonde and from Sweden and has a lipstick-red chair at her desk in her L’Arlequín shop, because she has that Akita. He lies there among the pottery lamps and pewter trays, quiet as a rolled-up rug, but his ears are always pricked. Ingrid told me that once, years ago when she had her other Akita, a man slipped in and held a knife to her throat and the Akita attacked him. If we were to turn right and trot past Ingrid’s shop (very quickly), in another block we would come to the house of the conquistador Pedro de Alvarado. This house is the headquarters of the Octavio Paz Foundation, but Picadou is not allowed into the bookshop or into the garden with its burbling fountain and sweet-smelling orange trees, and so — Picadou has decided — we bear left.

Picadou, who is in her purple halter, pulls hard. She may be tiny enough to snooze on my lap while I work, but she is a solidly muscled, 16 pounds of willful pug. Multo in parvum—a lot of dog in a small package—is the motto of the breed. Before Picadou, I had two male pugs, Foo and Ti. When he was young, in a flying rage at the sound of the doorbell, Ti broke the hall door off its hinges.

When we cross it from Montecristo, we are nearly a third of the way down the nearly mile-long Avenida Francisco Sosa. It begins a few blocks before Ingrid and her Akita, at the baroque gem of a chapel called Panzacola, and ends—a straight shot east—at the bustling main plaza of El Jardín del Centenario, where we will arrive in about 15 minutes. A broad, one-way street, paved with oyster-gray cement bricks, Francisco Sosa is the main artery of historic Coyoacán, which nestles within the borough of the same name. Coyoacán—in Nahuátl, “The Place of Those Who Keep Coyotes”—is in the south of the megalopolis of Mexico City. With over 20 million inhabitants, Mexico City may well be the largest in the world, the “Super-Calcutta,” as Carlos Monsiváis lampoons it, “the post-apocalyptic city” and “the laboratory of the extinction of the species” — not that Picadou would care a snuffle about any of that. 

Here, on Francisco Sosa, it feels refreshingly green and scaled down to a walkable coziness. Most of its buildings date from the 18th century, and as is the style in Spanish Granada and Córdova, their roofs are flat, their windows resolutely barred, and the walls edge right up to the sidewalk— though with touches of New World color: papaya, pink, ocean-blue, and spangled with the gray-tinged light that falls through the trees. Gardens and patios are hidden from street-view, though yellow and pink bougainvillea spill over an adobe wall and, here and there, peeks the wiggy head of a palm tree. Where the walls make corners into doors there are urgently fascinating smells that Picadou must stop to sniff. 

When the conquistadors arrived in 1519, Coyoacán was a village on the southern shore of the lake that surrounded the Aztecs’ island capital of Tenochtitlán. To the west stretched fields of corn and agave; to the south, a 6 x 2 1/2 mile bed of soot-black lava from the eruption of Xitle, one of the many volcanos that ring this high-altitude basin. Over the centuries, Coyoacán has been engulfed by Mexico City, the lake filled in and, like the fields and the lava bed, ribboned with expressways and blanketed over with houses and apartment buildings, universities and schools, banks, supermarkets, a Sears, a Price Club and sushi bars galore. Not to mention all tho se Domino’s Pizzas.

Fortunately for Picadou, the coyotes are long-gone. But I worry about the callejeros, the strays. They can lunge and bite. Because of them, I carry this walking stick. I’ve yet to whack a dog with it, but I’m not shy: When I need to, I wave it around or bang it on the sidewalk and shout, “No!”

Suddenly Picadou’s scruff bristles and she lets out sharp, squealing barks. Behind a door, a spaniel answers her with fierce, deep growls and he runs back and forth, his toenails scrabbling on the bricks. His snout pokes out from under the door and he snarls. Picadou woofs right back. The mutts across the street start yipping and howling. One of them, what looks like a beagle-poodle, is up on the flat-roof of the service quarters bouncing: boing, bark! Boing, bark!

As I yank her away, Picadou squeals with outrage. In an instant, however, all is forgotten, and she trots on down Francisco Sosa, her nose high and her little tail curled tight over her back. Her tags clink as she walks. Meanwhile, I’m on the lookout for the chow chow I’ve often spotted wandering without a leash. He’s someone’s pet — his cinnamon-colored fur is always brushed — but whose? That chow chow can be mean, and I have reason to worry: A friend of mine was out walking his dog — a terrier about Picadou’s size — when a loose boxer attacked it. Two days later, it died. 

Picadou trots on, oblivious to the cars roaring by. A girl in hip-huggers and hoop earrings stops to ask, “¿Qué raza es?” What breed is it? 

“Pug,” I say, as Picadou snuffles around her platform sandals.

¿Qué?” The girl wrinkles her nose. But it’s hard to look at her face: She has a safety-pin through her eyebrow.

“Pug,” I say again.

“Pook?” 

Having had pugs for the many years I’ve been living here, I have learned to be patient with this question. I say it once more, “Pug.” 

“Ah,” the girl says, and she leans down. Picadou accepts the pat reluctantly, folding her ears back and letting her tail uncurl and drop slightly.

A few steps later, we’re at the corner of Francisco Sosa and Tata Vasco; a waist-high pile of garbage bags is almost always here on these half-dead and well-pissed-on agapanthus plants. I knew the people who once lived in this house, which, despite this mess of garbage on the corner, is an elegant house, a converted 18th century horse stable. They were both poets, Horacio Costa, who moved back to Brazil, last I heard, and Manuel Ulacia, who drowned while on vacation in Ixtapa. They were beautiful men, and they had beautiful dogs, an ink-black standard poodle, and a saluki with a swishy coat. Sometimes I would see Horacio walking them on their two, long leashes down Francisco Sosa. I had Ti and Foo, then. Once, Manuel invited me in for tea and Ti and Foo, frantic with excitement, zoomed all around the living room.

It’s funny what one remembers. It was so many years ago — six years? Seven? Now the house is empty. Cast from the skylight, a square of sun glows on the hardwood floor. Dust dances in mid-air. Who will live here now? I wonder. I think of how it once looked inside: the art, the antiques, a silver teapot. 

Picadou is still sniffing. These garbage bags always pile up on this corner because the neighbors won’t tip the garbage man for daily pick-up; they just dump it out here. That’s Mexico City: unreliable and expensive public services, the tasteful next to the tacky, moneyed elbow-to-elbow with the hardscrabble. Francisco Sosa is one of the most distinguished avenues in the city, and yet I must be careful to avoid the rubble and the garbage and the dog shit—on every block there are several piles, and the smears where someone has stepped in it. Many walls, including this one, salmon-pink with a hand-painted tile depicting the Virgin of Guadalupe, are scrawled with spider-like gang graffiti. Like so much else in Mexico City, Francisco Sosa can be unsightly or it can be charming; it depends on what one notices. Picadou notices pee.

“That’s enough,” I tell her. I pull her away, and we step over a scattering of melon rinds.

The traffic on Francisco Sosa flies by: a van, a sedan, another (red blur) scooter. Then there is a break, and Picadou leads the way across Francisco Sosa and into the cool, high-ceilinged cave of La Factoría with its smell of fresh baked baguettes and sawdust.

Behind the gleaming chrome and glass of a refrigerated case, hangs a constellation of smoked ham legs. The counterman has his back to us, elbow up; he’s pressing a brick of cheese into the slicer which runs back and forth, rmmm, rmmm. One wall is filled with tins of lavender and mint candies, English teas and Belgian chocolates in blue and silver twists. The other, wines: Chardonnays, Chablis, and reds from California, Chile and Spain, and, best of all, boxes of tissue-wrapped bottles from Monte Xanic, a boutique winery in Baja California. I was thinking I would buy a few slices of Gruyère to share with Picadou, but there are three people ahead of me, and I don’t want to have to hold her on my hip for so long. As I go out, a woman, in capris and a flowered silk scarf, coos at Picadou. 

¡Que cosita!” (What a precious little thing) she says. Her silver bracelets clackle as she pats Picadou on the head. 

Out on the street again, Picadou pulls me up to the massive car-port door dotted with iron studs. On the carved stone lintel is a suspiciously unweathered coat of arms: a pair of fighting lions and three stars crowned by a plumed helmet. The walls are ash-gray volcanic rock. I don’t like this house, because it is drab and looks fake. Picadou still has her nose down at the crack below the door: no dog here, today. Perhaps that grizzled collie is dozing in some sun-warmed corner of his garden.

Our shadows fall long against the walls. It is still warm — I feel the sun on my bare arms — but not uncomfortable. It rarely is at 7,350 feet above sea-level. Not long ago, Mexico City was, as Carlos Fuentes titled his novel, La región más transparente. Now, in this thin mountain air, particles, dust, and ozone make a crud-brown haze. My eyes are already smarting. The wind-blown grit makes Picadou put her head down and squint. Yet here, as we stroll in and out of the shade of the trees, it is easy to imagine that the grayish tinge in the air is because it is slightly overcast.

The next house we pass is even newer, painted an eye-popping aquamarine. It used to be raspberry-sherbet, and before that, kumquat. Set into the wall just below the intercom is a fist-sized stone face. I’ve often wondered if the owners found that when they put in the foundation some 10 years ago. My neighbors found a conch shell when they dug into their garden for a cistern; on the lot next door, archeologists uncovered a midden of pottery shards and a headless skeleton. They dug around some more for the head, but they never did find it.

Mexico City is so small it’s a pañuelo, a handkerchief, goes the saying. But for all the years I have lived here, I still do not know the name of the people who live only a few blocks away, or even what they look like. But I don’t feel bad about that; after all, of Mexico City’s more than 20 million inhabitants, some three million live in greater Coyoacán. That’s a whopper of a pañuelo.

Picadou is padding through a litter of purple bougainvillea blossoms, so bright on the dark, just-washed flagstones. At the edge of the sidewalk, a squirrel spots her and scrambles up his tree. Picadou says vile things to that squirrel, but she’s drowned out with the wooshing by of a tour bus, paneled to look like a trolley, its guide droning into a microphone, a mini-van, a motorcycle, and then a rattling, battered, blue bug that putts out a cloud of exhaust. A trio of policemen passes, bikes swaying as they pump their pedals. Their backs look square, funny turtles, in their bullet-proof vests. 

They need them. I know several people who have been shot at, including my brother-in-law’s father, as he was driving on the main expressway (luckily, the bullet lodged in the dashboard). I have, at last count, 11 friends who have had guns pointed at their faces: some car-jacked, others kidnapped. No need to be wealthy; anyone who looks like they might carry an ATM card can be picked off the street. It seems no place is safe, even upscale restaurants. In several nearby, gangs with sub-machine guns have gone from table to table, filling pillowcases with wallets, purses, jewelry, watches. (One friend had the sense to drop her ring into a sauceboat of chopped jalapeños.) Even here in Coyoacán, one of the better neighborhoods, I never, ever, walk at night. In the afternoons, when it’s time to take Picadou down Francisco Sosa, I trust myself to feel what I need to know: If, when I pick up my keys, I sense jelly in my knees, we stay in our garden. Maybe that’s what works, or maybe I’ve just been lucky. Knock on wood. Or rather — the best I can do right now — I squeeze the knob of my walking stick.

So far, no sign of that chow chow. No callejeros, either. I’m scanning the sidewalk for broken glass and dog piles. I tug Picadou away from another fly-specked mess — “No!” I shout. The traffic is whizzing by, then it breaks for a moment; breeze shivers the magnolia tree and a shower of its leaves, heavy and leather-brown, hit the hood of the sedan parked below, tlick, tlick.

On the other side of the street, an old mansion has been converted to offices. Through the swung-open portal door, I catch a glimpse of terracotta-colored walls, hedges, and sprinklers pin-wheeling over a lawn. So many of these houses along Francisco Sosa are serving as offices, never mind the zoning regulations. Mexico City is growing at a Brobdingnagian rate, its new neighborhoods of gated condominios horizontales climbing the sides of the surrounding mountains, and the slums oozing out into the raw campo, now two, even three hours of driving from the city’s center. It seems incredible now, but 40 years ago, Coyoacán was still half Indian. A decade ago, my neighbors, squatters, sold rabbits and turkeys. Next door lived a very stooped old lady with snow-white braids, who would shuffle out in her huaraches to gather twigs. From my upstairs study, I could see the smoke from her chimney rising above the treetops. 

When I first moved here in the mid-‘80s, La Factoría’s building housed a miscelania that stocked basics such as corn oil, Cokes, and Pingüinos (the Mexican version of the Hostess Ho-Ho). Wedged next door was La Pulquería las Buenas Amistades (the good friends’ pulque bar), an ancient magnet for the neighborhood’s equally ancient and toothless boozers. Oftentimes, when I was out walking Ti and Foo, I would find one stumbling along, or leaning against a wall. La Pulquería las Buenas Amistades (the good friends’ pulque shop) had decrepit swinging doors like the ones in a cowboy western — I half-expected Pancho Villa himself might barge out, twirling a pistol in each hand. From its bowels, one could sometimes hear ranchera music blaring from a radio. Pulque, for the record, is a foul-smelling drink of fermented agave. In my time, I think what they were drinking in there was rum and beer.

As for my squatter neighbors, one awful morning, eight men pounded open the metal doors and they were evicted and their rabbit hutches and bird coops torn down. Within weeks, the lot grew over with a thick tangle of scrub and flowering poinsettias. I have seen the owner of that lot, the car he drives, the watch he wears. I can imagine the satellite dish he will put on his roof. It will have to be a big one, and up very high because all around us are tall trees: pines, palms and figs, sun-silvered ficuses, jacarandas matted with luxuriantly dripping bougainvillea.

Bohemians, on the other hand, are still a colorful presence. Coyoacán is famous for its painters, from Doctor Atl to Diego Rivera, as well as actors, dancers, musicians, poets, writers; the bus and the metro bring ever greater numbers of hipitecas, punks, jewelry vendors and tarot card readers, who gather in a roiling mass in the main plaza. But Coyoacán is equally famous for its political figures, beginning with Hernán Cortés, who established his capital here after having left Tenochtitlán a smoking ruin of rubble. In the last century, the former King of Rumania lived here, as did Leon Trotsky, who was assassinated as he worked at his desk, bashed in the head with an ice ax. President Carlos Salinas grew up in a house a block off Francisco Sosa; President Miguel de la Madrid still lives on Francisco Sosa, up near the chapel of Panzacola, in the unassuming house he built when he was a young lawyer working for the Bank of Mexico.

Now the balance is tipping toward toward all those lawyers, politicians, doctors and economists, those who, like me, buy their chotchkes at Ingrid’s L’Arlequin and their Gruyère and Monte Xanic at La Factoría.

Here come some tourists: Germans, I can tell by their gum-colored shoes. The man has a sunburnt nose and, beneath her straw hat, the woman’s eyes are slack with exhaustion. I’m guessing they’re having a hard time with the altitude. In English, they ask me for directions to the house of Frida Kahlo. I show them on their fold-out map. It’s a good half hour’s hike away; they walked in the wrong direction from the metro. Picadou, who has been sitting nicely, is expecting a pat, or at least a little admiration. When the Germans walk away, she barks at them, “Woof!”

We are nearing the Plaza de Santa Catarina where, from Las Lupitas, cooking smells, greasy and beefy waft into the street. And now— this is Picadou’s favorite part— I loosen the lease and she dashes, sending up the pigeons in a cooing, fluttering cloud. 

Here, in the heart of the little plaza, sparrows chitter in the trees, and there, among the azaleas, flits a butterfly. On a bench, a boy in a sheepskin vest strums a guitar— not for money, just for himself. 

Santa Catarina may be a pocket-book of a plaza, but to me it is the most enchanting in all of Mexico City. The 16th century church, painted mango and cake-frosting white, bounds one side, a stone wall another, and then in a line, Las Lupitas, another café, a lilliputian theater, and, a careful scoot away, a fastidiously maintained French empire-style house. Along the plaza’s south side runs the Avenida Francisco Sosa with its casa de cultura deep with gardens, more tall, leafy ash trees, and splashes of flowers.

Here comes a toddler, running from his mother. But he hesitates; he stands a few feet off, his finger in his nose. His mother clucks and says, “que chistoso wow wow,” (what a funny-looking doggie) and she takes the child by the hand and leads him away.

Not everyone appreciates Picadou, do they? But she never takes things personally. She looks up at me with her long-lashed, sherry-brown eyes. I’m ready, she’s saying. Let’s get going!

I set her down and, as she always does, she ambles to the back of the plaza to the bust of Francisco Sosa. A gentleman with a curled mustache, don Francisco gazes on stoically as Picadou’s nose, sniff sniff sniff, moves up, down, and all around the corners of his pedestal. Poet, novelist, founder of a literary journal, newspaper reporter, memoirist, historian, biographer, bureaucrat, Congressman, Senator, and then Director of the National Library, the flesh-and-blood Francisco Sosa retired in 1912 to spend the rest of his days in his house that still stands near the end of this street. The avenue was named in his honor in 1951. Before that, it was the Avenida Juárez, and before that, El Paseo de Iturbide. Under the Spanish Viceroys this street was, most grandly, Calle Real de Santa Catarina. I don’t know what the Indians called it; but their kings had such tremendous names, Huitzilihuitl, Techotlala, Tezozomoc — I like to think they had one just as deliciously tongue-twisting.

A bedraggled cocker spaniel wanders up and begins sniffing at Picadou. She sniffs back, and now they circle, each trying to get the better angle at the others’ nether parts. I know this cocker spaniel; she lives on the little street behind the theater, in the yard of a tin-roofed shack. Her owners don’t walk her on a leash; they just let her out every now and then to andar (to wander), as they say. I worry about the dogs getting run over — there are so many cars. Once it was a pug out by the supermarket that is now a Wal-Mart, just a few blocks from Francisco Sosa. People stopped me on the street to tell me, afraid that it was Ti or Foo.

The cocker spaniel’s honey-colored coat is such a filthy, matted gray it makes me sigh. It is hard to tell sometimes which dogs are strays and which just look like strays. When the dog catchers make their periodic sweeps through the neighborhood, all dogs without a collar get picked up. That’s it — they gas them.

Not that Picadou is the only collared, leashed, and pedigreed pup who prances down Francisco Sosa. There were Horacio and Manuel’s standard poodle and saluki; and many times I have also seen an Irish setter; a dachshund; a xoloescuincle (Mexican hairless dog); rottweilers, golden retrievers, and Labradors. For a time, there was an American who would walk her pair of impeccably fluffed bichon frisés. Once I crossed paths with a man in a white linen suit walking a Chihuahua. Ti and Foo wanted to sniff it, but it shivered and cringed behind its owner’s legs.

Ay!” Another teenager, this one with her boyfriend: “It’s soooo cute!”

The boyfriend, who is in a leather motorcycle jacket, rolls his eyes.

“Can I pat her?” She is already holding her hand down for Picadou to sniff.

“Sure,” I say.

“Ay,” the girl says again. “Her fur is like mink!”

Picadou, for the first time today, wags her tail. When the girl and boy walk away, Picadou tries to follow, and when I pull her back she yips. They turn around, the boy’s arm circling the girl’s waist, both laughing. The girl blows Picadou a kiss.

No sign of that chow chow yet. We’re walking on down Francisco Sosa again, behind the church, passing the corner miscelania. In its shadowed doorway, a cat arches its back and hisses. Here the sidewalk widens. There’s that jowly mastiff: He’s sleeping, fur mashed up to the iron bars of his gate (when he’s been startled, his barks can be fearsome). And then, just past the snoozing mastiff, sits an Indian woman in rags, her shawl-covered head resting against the wall. The ragged bundle in her lap, I guess, is her baby. I pick up Picadou, so as not to frighten the woman, and, clamping my walking stick in my arm, dig into my pocket for a coin. 

Dios le bendiga,” (God bless you) she says, and her hand disappears into the rags.

In the main plaza a few blocks down, there are more beggars, Indians from the campo who have lost their land, or whose crops have failed. This, too, is Mexico: stark poverty, even here in the prettiest part of Coyoacán, one block from the ballet school, where the Jeeps and Windstars and Ford Explorers are emptying out the little girls in their leotards and tutus. Behind the wheels, the mothers, slender and well-groomed, talk into cell-phones.

¿Qué raza es?” A blonde girl in pink slippers wants to know.

“Pug,” I say.

¿Qué?

One of the mothers rolls down a window and says, “Es un sharpei, ¿verdad?

There are days when I would like nothing better than to be living somewhere else: someplace I could let Picadou romp over a park’s grassy lawns, where the air is clear and no one asks for money. There is a park near my house, Los Viveros, the city’s nursery, two blocks parallel to the upper part of Francisco Sosa. It has towering rows of eucalyptus, pines, palms, cherry trees and oaks, and best of all, lush meadows where people lie soaking up sun, or practice karate or tai chi. I walk there every morning, but alas, dogs are not allowed, and the guards at the gates make sure of that. 

At the corner the traffic from Ayuntamiento cuts diagonally across Francisco Sosa in a fast and heavy stream. While we wait to cross, I get a view of a German shepherd, half a block ahead, squatting in the middle of the sidewalk. Just as I expected, the owner and his dog walk on, leaving the pile to nature, or someone’s shoe. Never, in all my years of walking Francisco Sosa, have I seen anyone use a plastic bag to pick up after their dog.

Ni modo, as they say, no matter. We walk wide around it.

Good citizen I may be with my own plastic bag at-the-ready. But, oh, the mingy questions I ask myself every afternoon when we walk down Francisco Sosa: why don’t I do more to help the beggars? How can I think of feeding my dog slices of an expensive cheese, knowing that there are hungry children? How can I have paid hundreds of dollars for a pedigreed pug when there are uncounted callejeros?

I came to Mexico as a development economist at the starry-eyed age of 26. I trudged out into the slums and the campo; I taught, made speeches, consulted for the World Bank, wrote newspaper and magazine and journal articles and even two books on development finance. Maybe all of that did some good, I don’t know. Here in Mexico, in the rest of the developing world: Côte d’Ivoire, Honduras, Pakistan, and even tucked behind the imperial splendors of Washington, D.C., there is terrible, gaping need. When I think of it — and in Mexico City, I think of it every time I go out my front door — I feel as if I am peering over the ledge of a black abyss. I have a sense that if I look down for too long, I will become mesmerized, and fall in. 

Today, I feel like writing a poem, a puff of air in this material world. Though I would not claim, as Mary Oliver does, that poetry is “as necessary as bread in the pockets of the hungry,” I do believe there is great good in simply, with an open heart, paying attention.

Ahead, what remains of Francisco Sosa is a tunnel of green. The ash trees are tallest along this part, thrusting above the roof-lines in lofty bunches. In places, their roots have turned up the pavement; one very ancient tree’s truck–and this one Picadou is particularly interested in— has spread into a gnarled mass the circumference of a small car. Across the street is the painter Raúl Anguiano’s house with its sharp-corners, Zen-like simplicity. Then, what used to be my friend Mina’s house. I miss her; as have so many of my friends, she’s moved away from Mexico City.

But walking here is what we like, and Picadou’s little legs are still moving fast, trot, trot, trot past the Instituto Italiano di Cultura, the gelato shop, and then, in the next block, the two-storied, canary-yellow house that was Francisco Sosa’s. It is so thickly curtained by trees that I imagine the rooms must be dark, even damp. The massive double-door is carved with his entwined initials, F and S. In the sixties this was El Coyote Flaco (the skinny coyote), a bar where writers such as Carlos Fuentes, Salvador Novo and Juan Rulfo, painters, and even movie stars came for music and poetry readings. I don’t know who owns the house now; I suspect it is being rented out for parties.

Ahead looms the bell-tower of San Juan Bautista. We won’t go so far as the main plaza where there are too many people and loose dogs. At the end of Francisco Sosa, beneath the forest-green awning of the café Moheli, I scoop Picadou up— her ribs are going like bellows— and I get a lick on the cheek. On the sidewalk by the curb, I find a table under a vine-covered pergola and set my walking stick on the flagstones.

Cars flash by. People. An organ grinder in a lumping-looking cap begins with his battered hurdy-gurdy. It’s a dizzy sound but, though badly out of tune, not unpleasant. 

The waiter sets down a dish of water for Picadou; for me, a cappuccino, though before I can drink it a barefoot woman presses close and cups her hand. “Para un taco,” she moans the words, and I give her a coin. The organ grinder passes his cap. Down in the gutter— why do I notice it only now?— ants are swarming over a chicken leg. 

And yet, I stay here in this chair— as I stay with the other 20-some million people in Mexico City. True, garbage is everywhere; true, there is less and less water (in the dry season, it gets cut off for days at a time.) Sewage treatment is inadequate. The power goes off, sometimes several times a day. Crime. Traffic is worse every year. Disease. In much of this magnificent and historic city, there is sheer, savage ugliness. 

Writes Carlos Monsiváis, “Mexico City is the place where the unlivable has its rewards, the first of which is to endow survival with a new status.” My mom says she can’t picture me living in the U.S. suburbs. I’d be bored flat as roadkill. Still, I am not sure how much longer I can take it.

In this city hurtling toward disaster, what will become of Francisco Sosa? One day, perhaps it will be baptized with yet another name, the colonial buildings replaced with constructs of mica-studded formica, caramba, why not a Burger King made out of Teflon? The future, as the Aztecs knew, can be stranger than a dream. I do know this: Picadou, like Ti and Foo, whom I loved so, will grow old and die. As I will one day, and everyone I have ever known. But today — this sun-splashed, if grayish day — this is Picadou’s Francisco Sosa, Picadou’s Mexico City, wonderful, smelly, graced (if not with grass) with pigeons, squirrels, and all classes of people and dogs and (we’ll begrudge them) cats.

The girl at the next table has swivelled around. “¡Está roncando!” (It’s snoring!) Her eyes, shadowed orchid-blue, are soft and merry. 

¿Qué raza es?” 

I welcome your courteous comments which, should you feel so moved, you can email to me here.

Q & A with Thaddeus Rutkowski on Tricks of Light

Grokking Scansion: A Teensy (Albeit Painfully Tedious) Investment 
for a Megamungous Payoff in the Power of Your Prose

Who Was B. Traven? Timothy Heyman on the Triumph of Traven

Readers Write: “Should I Move to Mexico?” A Lengthy Meditation in mid-March 2022 (With an Assist From Charlie Chaplin— and No, That Does Not Mean I Think Your Question Is a Joke, As Chaplin Knew, Humor Can Be Dead Serious)

BY C.M. MAYO — March 14, 2022 
UPDATE: This blog was then entitled Madam Mayo (2006-2022).

This blog posts on Mondays, usually. Second Mondays of the month I devote to my writing workshop students and anyone else interested in creative writing. Welcome!
> For the archive of workshop posts click here.

This makes me a popcorn-poppin’ party-pooper, but I’m going to give away the ending of Charlie Chaplin’s 1923 “The Pilgrim,” about an outlaw in stolen priest’s garb— not because this is what I’m saying you’ll find in Mexico, necessarily, but to point to enduring stereotypes that might mislead you.

A still from Charlie Chaplin’s 1923 silent movie “The Pilgrim”

*

Speaking of law and order, I did notice, more than a few some nooks and crannies of this world are looking more than a little bit bio-medical police-state-y. Because I have written books on Mexico, a number of readers write, urgently asking, Should I move to Mexico?

In case you were wondering about my sympathies: I stand for respecting and defending the rights enshrined in the constitution of the United States, of which I am a citizen. Rights are not “privileges,” I didn’t buy that switcheroo. I could give you my screed on civil and human rights, enriched with quotes by Thomas Jefferson and Hannah Arendt, but I’m sure you didn’t come here for that, so I’ll vacuum-pack it down to the memes:

That said, in this literary blog I do not purvey
(a) individual personal advice;
(b) medical advice;
(c) commentary on contemporary national or international politics; nor
(d) natter on about the arcana of public health policy (many other people can do that much better than I can— to take but one example, Dr. Martin Kulldorff).

This is, after all, the second Monday of the month, when I post something for my writing workshop students. Normally on a winter month’s second Monday, such as this one, I might be reporting on the San Miguel Writers Conference in San Miguel de Allende, that enchanting bougainvillea-bedecked (if increasingly traffic-clogged) colonial town some three hours north of Mexico City. Because of concerns about the-virus-that-shall-not-be-named, however, that conference has been bumped out to February 2023.

Hint: Maybe Mexico—or at least the nook or cranny of Mexico that you, as a foreigner, might happen to land in— isn’t quite the free-for-all that some of you imagine.

And there are, as there always have been, many Mexicos— to borrow the title of Lesley Byrd Simpson’s landmark history.

This is my “armchair sociologist” hat. Because I write fiction I spend a lot of time observing and noodling about human society, which is to say, being a sociologist. By “armchair” I mean, I don’t have a degree in the subject. (What’s with the “Meat Science”? I got it when attended a weekend BBQ workshop there at Texas A & M University. My inner “armchair sociologist” finds people’s reactions to this hat endlessly interesting!)

But to begin to address your concerns: Putting on my hat as an armchair sociologist— (that would be the baseball cap I also use for dog-walking that says MEAT SCIENCE)— I would point to a strong presence at the San Miguel Writers Conference of both Mexican writers and US, Canadian, and other English-speaking writers living in Mexico, but also many writers winging in from tonier parts of the US East Coast and US Southwest. Some writers dig that scene (there are agents! and editors!). The last time I attended, I chaired a panel on Global Migration: People and Their Stories (with Elizabeth Hay, Lisa See, Luis Alberto Urrea, and Juan Villoro. Best-selling author Naomi Wolf, down from New York City, was a standing room-only keynote speaker (here we are in March 2022, but oh my, how things have changed, I’d be surprised to see her on the mainstream media again anytime soon.)

My inner armchair sociologist will suffice, before dropping the curtain on all of this— and hanging my TEXAS A & M MEAT SCIENCE baseball cap back on its hook— to note that the other day I received an invitation to a reading in Mexico by a writer, one closely associated with the above-mentioned writers conference, that was for “vaccinated only.” Those among the un- who might wish to hear that speaker (a speaker outspoken on the need for more freedom, I am not making this up) are to be segregated into that pathogen-free zone known as Zoomlandia. Just an anecdote, for your sociological edification.

As I write this, in March 2022, that I know of, the Mexican government has not imposed jab mandates, nor health passports. In the future, what will Mexican policymakers do, or not do, you ask, in regards to public health policy and public policy generally?

Sorry, but in the winter of 2020 my Aztec obsidian scrying mirror crack-a-doodled.

I’m not being flippant. Seriously, honestly, I have no idea what to expect when, after the winter of 2020, all over the world, including in Mexico, so many strange things have happened that I never could have imagined. And hey, I write fiction.

*

Oh, there’s Mexico! A still from Charlie Chaplin’s 1940 movie “The Great Dictator.”

*

Writing in Mexico— that’s something I can confidently say more about. For now, March 2022, while I don’t know of any upcoming writers conferences other than the San Miguel Writers Conference scheduled for February 2023, if you can get to Mexico, and if you have a pencil and paper, no one can stop you! Write that novel! Scribble out that memoir! You might station yourself at a table under a palapa, by the sounds of the sea… (and if you could use any writing prompts, you’ll find 365 of them here).

No worries, you do not need documents attesting to your medical history for entry into Mexico, just a valid passport.

However, as of March 2022, attending the above-mentioned literary event— or, say, certain Mexican weddings, or other social gatherings among certain groups in certain places— might be a dicey proposition if you are not prepared ***and willing*** to present at the door documents confirming that you have been injected with the number and nature of medical treatments that satisfy your hosts’ definition of “vaccinated.”

FYI, your European “recovered-from-covid” genesen certificate doesn’t count with many of these folks. (Then again, Mexico is renowned for its culture of flexibility. You might try it and see.)

As I write this in March 2022—the situation, of course, is evolving— for many Mexicans, as for many foreigners resident in Mexico, “fully-vaccinated” means that you’ve had your two, plus your booster, for a total of three injections. My inner “armchair sociologist” notes that “vaccinated” (without the “fully”) seems to be employed a little more loosely.

In Mexico, a Sputnik jab will pass muster, but puts you perilously low in the pecking order.

Ditto anything Chinese.

AstraZeneca is a notch up, then J & J.

Prime are the mRNA vaccines (the word “vaccine” having been legally redefined to encompass what was previously known in the pharmaceutical industry as “gene therapy”), made available in 2020 under the US FDA’s Emergency Use Authorization, for which, early on, many Mexicans and many foreigners resident in Mexico traveled to the US to roll up their sleeves. I refer to Moderna and Pfizer.

Moderna or Pfizer? In some places in Mexico, it’s the conversation. Be prepared.

*

Dear writerly readers who have been so urgently writing to me, as you may already be aware, in its storied past, Mexico has given refuge to those fleeing slavery, pogroms in Russia, the Russian Revolution (most famously, Leon Trotsky) the tumult of the post-Weimar Republic (B. Traven), Spanish fascism under Franco, German fascism and the Holocaust under Hitler, Communist witch-hunts of the 1950s in Hollywood, Cuba of the 1960s, Argentina and Chile of the 1970s, & etc., so, yes, if you are fleeing something, it might stand to reason that Mexico might arise on your horizon as a possibility.

Moreover, true it is that many Mexicans, as well as many foreigners resident in Mexico, have wholly different ideas about the virus-that-shall-not-be-named than the ones retailed by the vaccinators. There are those who have a variety of religious and/or other objections to taking the jabs. Vaccinators might dismiss most of these people as, shall we say, rustic characters, but that could not be said of those who follow the likes of el gato malo, Eugyppius, Steve Kirsch, realnotrare.com reports (this one’s a doozy), and watch censored and shadow-banned videos, such as the latest in mind-furniture-rearranging from Oracle Films. (And if you were heretofore unaware, and happen to be curious, está Usted servido.)

As it could be said of opinions about and attitudes towards the topic-at-hand in many other countries, from stringent Australia to strictest Austria, in relatively laissez-faire Mexico there appears to be a profound divide between urban and rural populations, and between the higher and the lower social classes, with many exceptions sprinkled all about.

Ahoy, sociologists, and that includes you novelists!

I have many hats. This is my “armchair modern art critic” hat. I will be wearing it often in 2022-2023 as I write about Donald Judd (and maybe also about Dada).

*

As for whether you should or should not go live in Mexico, I would not presume to say. Like I said, I cannot see the future, and I don’t dispense individual personal advice.

What I can tell you, after some three decades of living in Mexico City, and traveling all around Baja California, and elsewhere throughout Mexico, and writing several books about Mexico, and also translating oodles of Mexican fiction and poetry, is that I love Mexico, and I find it endlessly fascinating. Moving there in 1986, which I did for personal reasons, was one of the best decisions of my life.

However, as you might guess, my years there (interspersed with some spells abroad) have not always been a stroll with an ice-cream cone on a sunny morning in the park.

As for questions along the lines of, what’s it like to live in Mexico, is Mexico safe, what do I think of (insert name of prominent politician), in all seriousness, humbly, and in all compassion, my wish for you being that you take the best decision for yourself as possible, I toss these questions back to you—

What is it like to live in your country?

Seriously: How would you answer that? What is your full knowledge base, which are your areas of ignorance, what aspects of life there most concern you, and whom are you addressing?

Is your country safe? How quickly, and how accurately, could you answer that?

What do you think of (insert name of prominent politician in your country whom you are very upset about)? And where, exactly, do you get your information about (insert name of prominent politician in your country whom you are very upset about)? And upon reflection— reflection lasting more than 11 seconds— how genuinely objective and reliable do you think that source information might actually be?

My point: a penthouse in Manhattan is not an off-the-grid farm in Idaho is not a modernist house in the historic district of San Antonio is not a 4th floor walk-up in Milwaukee with a view of the railroad tracks and a den-o’-nefarious-activities next door. What it’s like to live in the US? That depends on where you are in the US —among many other factors, including your history, your social network, financial resources, your own attitudes, and, I would venture to suggest, most crucially, the stories you tell yourself. Which can change.

I’m telling you, while I know some things about living in Mexico that might help you if you are considering moving there—and I gladly share them with you below— I am not the oracle for all questions about Mexico.

Mexico, too, is a large and extremely heterogeneous country— ethnically, culturally, geographically. It has some 130 million people and borders all sorts of oceans and three different countries, not counting Texas.

Speaking of Texas, I hear things are a little different there, than in, oh, say, California. And in Texas, as in California, if you’re on the ground here, you’ll observe important differences from one county to the next. Santa Clara County, California, Placer County, California: different planets.

Same story in Mexico. Coahuila isn’t Oaxaca isn’t Veracruz. Torreón isn’t Tijuana isn’t Monterrey isn’t Mexico City. And it so happens, I haven’t set foot in Oaxaca, Veracruz, Tijuana, Torreón or Monterrey in many years.

This is my “armchair baseball expert” hat. It’s from El Paso, Texas.

As for how safe living in one place or another place in Mexico might or might not be, sometimes you can have a gander at some data, if you make the effort to find it; mostly you’ll have to go by feeling “the vibes” and hearsay, and the closer to your target, the better, of course. This is true in the US, and this is especially true in Mexico.

The news, and the entertainments currently showing on TV or Netflix, could at times be, but generally, probably, are not your best orienting resource about Mexico. Please read this again: The news, and the entertainments currently showing on TV or Netflix, could at times be, but generally, probably, are not your best orienting resource about Mexico.

Now, I’m going to be annoying and say it a third time:

The news, and the entertainments currently showing on TV or Netflix, could at times be, but generally, probably, are not your best orienting resource about Mexico.

Ninety-nine percent of them will give you about as much information as the still from last scene in Charlie Chaplin’s 1923 “The Pilgrim.” It’s not much, and it’s almost a hundred years old. And you’ve already seen it.

For the most part, books are a far better resource than popular visual media for learning about Mexico. Nonetheless, there too, clichés and time-wasters abound. I get to recommended books below.

But a lot of journalists have been getting killed in Mexico, you say. Yes, tragically. And there’s a lot of narcotrafficking. Yes, alas. But a question for you: In your own country, where the murder of a journalist might be only very rare an occurrence, might this rarity possibly be because certain persons’ acts of engagement in certain nefarious activities generating important cash flows are not deemed “news”? I cannot say I know the answer to this question in all its florid details. But, really, do you?

(Did the drugs arrive north of the border to be distributed by faeries waving wands? And, hmmm, might there be other nefarious activities generating important cash flows that are not deemed “news”?)

As for what I can say about safety in my own little barrio in Mexico City I would compare it to my experience living on the South Side of Chicago in the ’80s in that, you need to use your street sense, or get some, like, yesterday. Otherwise, usually, it’s a fine place to live. But Mexico City, a megalopolis of some 20 million people, has a lot of neighborhoods; some are more dangerous than mine, others safer. There’s a lot I simply don’t know.

As for (insert name of prominent politician you are very concerned about), different Mexicans have different opinions about him, ranging from his being Jesucristo reencarnado to something, um, better wear your garlic necklace! In short, the answer you get will depend on whom you put the question to, and that may well, might I shyly suggest, depend on what you might, maybe a little bit subconsciously, like to hear. Or what that person you have queried imagines you might want, or might be willing, to hear.

Who knows, they might just make sh*t up to yank your chain.

I cannot say I haven’t seen that happen.

Politics in Mexico, like politics in the US, or anywhere else, is pretty much a lucha libre. It’s a lot of show, and tougher than unshelled Brazil nuts to know what’s really going on. I can also tell you this: In years past, when I was in-the-know on a sliver of what was actually going on, and then read about it in the press, I just rolled my eyes and laughed, if I didn’t want to cry. Or just spit. I stopped reading or watching “news” a long time ago. I much prefer Willa Cather novels.

This is LUUUUUUCHA LIIIIIBRE!

But! There’s More!
Six Questions for You
About Moving To Mexico
That Might Be Helpful For You

To Noodle On Some More

#1. Can you easily and lustily cackle like a coyote?

Because seriously, if you want to live in Mexico it really, really helps to have, and to deliberately cultivate, a wacky, high-vibe sense of humor. If you can take one thing from this long post, this is it.

As you might imagine, moving to Mexico is not easy for someone, such as myself, who grew up speaking a different language and in a different culture. Ask a Hungarian how it is to live in Berlin, or a Berliner to make a new home in Toulouse, or, say, an Uruguayan in Philadelphia; they will assuredly inform you that they have faced, and not always managed to tackle, a multitude of gnarly challenges.

To start with, people talk funny. The people there don’t think your way of understanding and of doing things is the only way, and in fact they oftentimes consider what you think is normal and/or wise and/or good to be plumb crazy and/or stupid and/or stinkingly bad. Their system for recycling is…err, something else. Etiquette— there’s a bramble patch.

Plan on offending a ton of people you never intended to offend (and also the inevitable little phalanx of unhappy souls who project their own nasty whatnot upon your innocent and clueless self, and who relish being So Offended by You! You Foreigner, You!)

To make your way living in another country can take more patience and flexibility and sheer head-banging lonely frustration than you can summon.

But maybe you can. Only you can know. And you won’t know for sure until you try.

A few people might think, “but I am Mexican-American, I speak Spanish, so it would be easy for me to go live in Mexico.” Well, there, too, I wouldn’t know what’s going to work, or not, for you.

But I do know that as a native English speaker of (partially) English descent, one who adored Beatrix Potter and C.S. Lewis and tea with cucumber sandwiches, I found living in England, as I did for a season many, many years ago, more of a challenge that I ever could have anticipated. Did I mention, they talk funny. They have a most peculiar social structure wherein one is expected to address certain persons as lord and lady & such-like. They use pounds sterling, their electric outlets take a concatenation of weird prongs, they set their thermostats at freeze-your-fingers-off, they drive on the wrong side of the road. Their “hamburgers” and “catsup” are absurdly horrible!! I was young, it did not last. Oh well.

Certainly there are many foreigners who have made their way in Mexico. Here is a picture of my American amigo who had the most rockstar Olympic champion high-vibe sense of humor: the poet and writer Bruce Berger (he passed away in 2021). Having learned Spanish while playing piano in Spain, he came back over the pond to spend his winters in La Paz, on Mexico’s Sea of Cortez (the balance of the year he lived in Aspen, Colorado). For a sampling of his humor, and his enchantingly poetic tales, you might enjoy Almost an Island: Travels in Baja California. The chapter about the nuns is my fave.

A photo that brings back fond memories: Yours Truly (C.M. Mayo) with Bruce Berger (seated) and James Tolbert (standing), after a public reading in the Ida Victoria Gallery in downtown San José del Cabo, Baja California Sur, Mexico, sponsored by Tolbert’s Baja Books. I read from my memoir of Baja California, Miraculous Air, and, as I recall, Bruce Berger read from his, Almost an Island. Bruce was the author of numerous works of memoir and poetry. His last was a collection of his luminous essays, A Desert Harvest. Read my Q & A with Bruce here.

Another high-vibe American friend I very much admire, who has been living in Mexico City for many years, is historian and biographer Michael K. Schuessler. I invite you to listen in to my podcast interview with him about some wildly talented Mexican literary ladies.

#2. Do you have plenty of spare cash to pay your Mexican lawyer?

Because if you want to work in Mexico, legally, you will need to $$$hire$$$ a lawyer (and be very, very patient). Many an American, or other foreigner assumes that he can land in Mexico as a tourist and just stay indefinitely, oh, say, teaching English, or SCUBA diving. They learn differently when they get arrested by the Mexican authorities, and then deported.

Let me say that again:

Many an American, or other foreigner assumes that he can land in Mexico as a tourist and just stay indefinitely, oh, say, teaching English, or SCUBA diving. They learn differently when they get arrested by the Mexican authorities, and then deported.

And meanwhile, funny how that is, when employers realize you’re an undocumented worker, they don’t give you benefits, and they tend to pay, when they pay, very poorly.

In short, don’t be too quick to assume things about the ineptitude of the Mexican state, especially if your main source of information is popular entertainment and the mainstream media in your native country. (I hereby desist from saying again what I already said three times.)

#3. Are you OK with the fact that when you do achieve residency status, with the right to work, as a noncitizen, you will not have the right to vote or otherwise participate in the Mexican political process?

Once you have an opinion or seven, you might find this intensely frustrating! If you decide to go for Mexican citizenship, don’t ask me about it, talk to your Mexican lawyer. See again #1 and #2.

Now a brief intermission for more from the great Charlie Chaplin— in character as Adenoid Hynkel from his movie “The Great Dictator,” a classic of anti-fascism from 1940:

.

#4. Got Advil? For US citizens banking in Mexico can be a bit of a headache.

I know, banking in the US isn’t always a picnic, but for a US citizen it can take longer to open a bank account in Mexico than even the niños who believe Santa Claus lives in the Polo Norte would believe, and one fine day, as has happened to some Americans I know, including myself, you might find your balance wiped out— not stolen, exactly, just, oh, err, wiped out.

(You answered “yes” to the question about high-vibe sense of humor, I trust?)

How banking in Mexico is for other nationals, I have no idea.

#5. Can you define for yourself clearly what you mean by “living in Mexico”?

“Living in Mexico” and “living in Mexico cocooned in an expat community” might be entirely different galaxies of experience— and one expat community a different galaxy of experience from another.

I have never lived in an expat community, however, I’ve visited some of them, and I know a number of delightful Americans and Canadians who thrive in them.

Alas, however, it has not escaped my notice that, for not all, certainly, but for many expats, one of the prime attractions of an expat community is that it’s just like home but a heap cheaper and with better winter weather, you can squidge by without having to learn Spanish, and you’ll easily find friends who will sit around and whine and complain about Mexico with you while (a) watching CNN, MSNBC or (those are very deliberate italics there) Fox News (b) playing games (c) gossiping (d) commiserating about other peoples’ atrocious political opinions (e) drinking alcoholic beverages (e) ingesting other things it would probably be wiser to not ingest.

Ahoy, you novelists, rich pickings here!

FYI, Democrats Abroad is very active in Mexico, last I heard. But if you’re on the lookout for Republicans, they’re not hiding under rocks down there, either.

#6. Would you like to check out some books about Mexico?

As I said, books can be a far better resource for learning about Mexico than popular visual media. I can warmly recommend some superb literary art and illuminating histories…

The last time I received a flurry of readers’ questions about Mexico was in 2016 when Donald Trump… sigh. Was that a hundred years ago? Sure feels like it. I answered those readers’ questions by way of this reading list:

READING MEXICO: 
Recommendations for a Book Club of Extra-Curious 
& Adventurous English-Language Readers

A tiny sampling from a very long list

I need to update that list, most urgently with Alice L. Baumgartner’s magnificent work of original scholarship, South to Freedom: Runway Slaves to Mexico and the Road to the Civil War (Basic Books, 2020). (I touched on this topic myself in this long essay, “Great Power in One: Miss Charles Emily Wilson.”)

Highly recommended, a major work of original scholarship

*

See also:

Q & A with Timothy Heyman on the Incomparable Legacy 
of German-Mexican Novelist B. Traven

“Traven’s Triumph” by Timothy Heyman (Guest Blog)

Sam Quinones’ Dreamland: The True Tale of America’s Opiate Epidemic

“A Traveler in Mexico: A Rendezvous with Writer Rosemary Sullivan”

How Wide is Your Overton Window? Plus from the Archives: 
“On Writing About Mexico: Secrets and Surprises”

Some wild hombres south of the border

I welcome your courteous comments which, should you feel so moved, you can email to me here.

Q & A with Lynne Sharon Schwartz About Crossing Borders

More on Seeing as an Artist or, 
The Rich Mine of Stories About Those Who “See” the Emperor’s Clothes

From the Archives: My Review of Heribert von Feilitzsch’s 
In Plain Sight: Felix A. Sommerfeld, Spymaster in Mexico, 1908-1914

From the Archives: A Review of “Desert America: Boom and Bust in the New Old West”  by Rubén Martínez 

BY C.M. MAYO — March 8, 2022 
UPDATE: This blog was then entitled Madam Mayo (2006-2022).

This blog posts on Mondays. In 2022 first Mondays of the month are for Texas Booksposts in which share with you some of the more unusual and interesting books in the Texas Bibliothek, that is, my working library. 
> For the archive of all Texas-related posts click here.
P.S. Listen in any time to the related Marfa Mondays Podcasting Project.

The end of March 2022 marks the 16th anniversary of this blog, after which point, until further notice, I will be posting approximately two Mondays a month. The posts on Texas Books, the writing workshop, my own work, and a Q & A with another writer, will continue, each posting every other month and, as ever, when there is a fifth Monday in a given month, that’s for the newsletter.

DESERT AMERICA:
Boom and Bust in the New Old West 
by Rubén Martínez 
Metropolitan Books, 2012
Review by C.M. Mayo originally published in The Washington Independent Review of BooksFebruary 18, 2013

What is the West? That cross-borderly mashup of music, footwear and haberdashery known as “cowboy cool”? Or is it indigenous? The Big Empty, healing refuge, Hispano, Chicano, Mexicano? Or is it now found in the scrim of “underwater” water-sucking tract houses? What is this landscape, if not seen through millions of different eyes each with its own needs, lusts, filters and projections? And how is it changing? (Radically.) In Desert America Rubén Martínez tackles these immense and thorny questions in a narrative of multiple strands masterfully braided into a lyrical whole.

A memoir of living and traveling through both iconic and off-the-path places from Joshua Tree to Sedona, the Arizona borderlands to the heroin-infested farming communities of New Mexico and, briefly, the artist colony of Marfa, Texas, Desert America is also the story of a son and grandson of Salvadoran and Mexican immigrants trying on and struggling with various identities —guitar-toting “brown cowboy”; Roque Dalton-quoting poet-activist; addict, farmer, husband, father. But more: Desert America is a work of literary journalism in the finest tradition, a novelesque interweaving of vivid and telling detail with interviews and original research.

In the chapter “Water in the Desert,” Martínez profiles Mike Wilson, a member of the Tohono O’odham reservation, who makes a spiritual practice of leaving gallon jugs of water in the Baboquivari Valley, a deathtrap of thirst for uncounted hundreds of migrants. Not far from Wilson’s house are tract houses for a different kind of migrant — many of whom take a dim view of Wilson’s endeavor. Wilson named his various depots after the Gospels. After an exhausting day of following him around, writes Martínez:

“John Station is in the sun-dappled shade of a mesquite thicket, and with all the splashing from the ten-gallons containers and the hoses, soon there are diamonds of light glinting on every surface, drops of water whose brilliance disappears within seconds as the blazing air sucks the moisture away.”

Later, Martínez joins Wilson and a party of Guatemalans in a search for the body of a teenager named Sergio, whose cousin Lucas, residing in San Diego, learned had died two days into his journey from the border. In the car on the way to where they will start the search, Martínez learns that Sergio was 19. He was overweight; he carried a fake Mexican birth certificate. In Guatemala he’d driven a bus and gone into debt for the privilege. A husband and father already, he’d come north for fast cash. His body, Lucas had been told, “was left at the foot of a tree in a wash next to the highway to Arizona City, near a cemetery.” But after a brutal day of searching micro patches of immensity, Wilson, who knew the desert, said, at last, and in good Spanish, “Do you know how many places that could be?”

On the flip side of the coin, with “a postcard view of Baboquivari Peak,” on “640 acres of stunning Sonoran desert” is “a handsome house, 1920s vintage with Moroccan arches, tall ceilings and an exquisitely tiled kitchen,” where Martínez interviews its owner, who holds a Ph.D. in anthropology and carries a shotgun. Apart from the menace of rattlesnakes, migrants cross her land. At night, from the house, she can hear the rumbling of the Border Patrol SUVs.

“She visualizes them coming down the saddle between the two hills behind the ranch house. Walking up to the house, up to the bedroom window, peering in at her.

‘You must understand, Rubén. These are not Juan and María.’ They are, she says, like feral dogs.

I tense. There is a great contradiction between us, in the way we imagine who is on the land. Who is the figure crossing the desert?”

In “Where the River Bends,” Martínez arrives in Texas’ Big Bend country, to the tiny town of Marfa as a Lannan Fellow, assigned one of their several beautifully refurbished writers’ residences. He covers the basics of the art colony’s history as well if not better than anyone: the filming of the iconic Elizabeth Taylor-Rock Hudson-James Dean vehicle, “Giant”; the arrival of visionary artist Donald Judd, “mad emperor of the rectangles filled with the soul-stirring vistas of the Chihuhuan Desert,” and then, on Judd’s heels, the jet-in multimillionaires in search of space and creatives displacing the old ranching families. But more than a personal memoir or press release-fed bit of travel section fluff, Martínez delves in, hiking with Jeff Fort, ex-Tyco CEO who bought Judd’s fabled Chinati Hot Springs, among other and vast properties; and, recounted with often painful detail, Martínez attends a party at a sleek mansion surrounded by an ocean of plains and mountain views. And more: he looks into Marfa’s Blackwell School, which was the Mexican school — for Marfa’s public schools were not integrated until 1965. That famous scene in “Giant,” where Rock Hudson gets punched out by the waiter who had refused to serve Mexicans, was, alas, based on an ugly reality.

There are myriad ugly realities in the new West — migrants perishing in the deserts, unsustainable sprawl, conflicts, poverty, an epidemic of addiction — and while Martínez explores these, yielding powerful insight into the changing mosaic of peoples, he also shows us the magnet that is the West’s breathtaking beauty. And it all makes a symphony of sense. As Martínez writes in his introduction, “the only way to tell my story, it seemed, was to tell theirs.”

I welcome your courteous comments which, should you feel so moved, you can email to me here.

Journal of Big Bend Studies: “The Secret Book by Francisco I. Madero”

Edna Ferber’s Giant & A Selection of Related Books,
Plus Two Related Videos On (Yes) the Nuremberg Trials

From the Archives: 
A Review of Pekka Hämäläinen’s The Comanche Empire

Q & A with Michael Hogan About “Guns, Grit and Glory: How the US and Mexico Came Together to Defeat the Last Empire in the Americas”

BY C.M. MAYO — February 28, 2022 
UPDATE: This blog was then entitled Madam Mayo (2006-2022).

This blog posts on Mondays. Fourth Mondays of the month I devote to a Q & A with a fellow writer.

“I knew that there were many people on both sides [of the US-Mexico border] who were capable of a more nuanced understanding and wanted a better relationship between our countries. Those were my ideal readers. “—Michael Hogan

Michael Hogan, author of Guns, Grit and Glory
Guns, Grit and Glory by Michael Hogan

Michael Hogan has been publishing some of the most fascinating and important works on US-Mexico history that we have. I don’t say that lightly; for my historical novel, The Last Prince of the Mexican Empire, I spent nearly a decade, in some of the very same archives, researching this period that he writes about in Guns, Grit and Glory: the French Intervention in Mexico, which allowed for Mexico’s Second Empire under Maximilian von Habsburg. This period overlaps, and in no way coincidentally, with the period of the US Civil War. Because governments and school boards have their political agendas, and of course time for teaching history to children and teenagers is limited, “the narrative” of such episodes that they learn is, by its nature, biased and severely truncated. Sometimes it just gets skipped altogether. So it sometimes happens that some episodes and actors and factors that are hugely important come to light decades, even a century or more later. But this light shines only if and when someone has had the burning curiosity, determination, skill, and perseverance, to dig out the evidence and then recraft a new narrative.

Michael Hogan is an American author of twenty-five books including the critically acclaimed The Irish Soldiers of Mexico and Abraham Lincoln and Mexico. He holds a PhD in Latin American Studies and is Emeritus Humanities Chair at the American School Foundation of Guadalajara. He lives in Mexico.

C.M. MAYO: What inspired you to write Guns, Grit and Glory?

MICHAEL HOGAN: In 2017 I wrote Abraham Lincoln and Mexico, a book that fully revealed for the first time, Lincoln’s support of Benito Juárez when the Mexican president and his Republican forces were driven from the capital by the invading French Army. They were forced to fight an unequal war with poorly clothed, sometimes barefoot, and poorly armed retreating soldiers. I discovered that besides moral support, Lincoln also allowed Mexican agents to raise funds in the US to help feed those troops and provide medicines. But many questions remained. How did Juárez avoid capture by the combined French forces? How did he acquire uniforms and boots, grooved cannons, and other sophisticated weapons for his men? How did his soldiers develop the expertise and training to use them effectively? How did a small retreating army overcome what was the most powerful military force in the world? 

Most of these questions plagued me when I finished that book, although I had some clues. One was an article written by the late historian Robert Ryal Miller about the American Legion of Honor, a group of US volunteers who joined the Mexicans in their fight. In fact, members of this group rescued Juárez when he was in mortal danger of being captured and killed.by French forces in Zacatecas. Another was the discovery that, at the end of the Civil War, African American soldiers from the US Colored Troops joined the Mexican Army after being mustered out of the Union Army at the end of the Civil War. By 1866, there were over 3,000 US volunteers helping the Juárez forces, several were former officers and non-coms, others were sharpshooters and cannoneers. All were tested combat veterans. That story had not really been told, nor the tremendous amount of funding provided by the sale of Mexican bonds (worthless if the war was lost) which Mexican Consul Matias Romero was able to sell, thereby raising in excess of 15 million dollars.

C.M. MAYO: As you were writing, did you have in mind an ideal reader? If so, how might you describe the ideal reader for Guns, Grit and Glory?

MICHAEL HOGAN: I wrote it during the period when there was quite a bit of tension between the US and Mexico. I thought it might be a valuable contribution to show that there was a time when the US and Mexico came together to fight for a common cause. My ideal reader was someone who was open to have a new (but researched-based) understanding of US-Mexican relations. For this reason, there is also a Spanish edition. My thirty-plus years in Mexico had convinced me that there were misgivings and misunderstandings of the US-Mexican relationship on both sides of the border. Many Mexicans still resented the invasion of 1846 and loss of their northern territories. Many people on the US side were too willing to blame Mexico for the current migrant crisis on the border. Yet I knew that there were many people on both sides who were capable of a more nuanced understanding and wanted a better relationship between our countries. Those were my ideal readers.  

C.M. MAYO: Researching a book like this requires extraordinary organizational skills. Can you talk a little bit about your working library and how you keep track of the books you read / consulted? And how do you keep track of articles, both on-line and on paper? And what were some of the things you did for this book that worked especially well for you? 

MICHAEL HOGAN: I was lucky that I was teaching history at an institution that gave me free access to several academic subscription services which I could download and print. I am also fortunate in that my wife, Lucinda Mayo, and I have accumulated a large personal library over the years of over 5,000 titles in both English and Spanish. So, for many sources, I kept track the traditional way, with markers and notes, and separate file folders for each theme, battle, or personage. Since the COVID crisis had not yet struck I was also able to access archives in Chihuahua, where Juarez had his headquarters, and the archives of the Banco de Mexico in the capital, where Romero’s papers were stored. He had been the treasury secretary and head of the bank under Porfirio Díaz.

C.M. MAYO: What was the biggest surprise that you came across in your research?

MICHAEL HOGAN: There were several. The first was that many of the details I found were not in the Archivo de la Nación but rather in the Banco de Mexico. I think perhaps a decision was made to keep them there so that Porfirio Díaz could claim his great victories were without any significant help from the gringos.

Another surprising discovery was that trustworthy French eyewitnesses claimed they observed over 10,000 Americans at the Battle of Querétaro whereas Professor Miller only credited 300 or so in the American Legion, and Romero said there were only 3,000 Americans total, which included the African American soldiers.

However, it was unlikely that the French were wrong; besides theirs was a primary source. So, secondary sources, a Mexican consul who was not present and a US professor writing a century later, must have been mistaken. How to resolve the dilemma?

Quite by accident, I discovered purchase invoices for several thousand Union uniforms in the Mexican military archives. There was the answer. The thousands of bluecoats that the French saw on the hills of Queretaro were mostly Mexicans in surplus US Army uniforms! 

C.M. MAYO: What was the most challenging aspect of writing this book?

MICHAEL HOGAN: So much of what was occurring doing those years was clandestine. The US could not openly aid the Mexicans because to do so would alienate the French who might then join up with the Confederacy. Besides the French were historic allies who helped the US gain its independence. On the Mexican side, Romero representing Juárez, would have to offer foreign investors in those high-risk Mexican bonds either parcels of land, or mining concessions, or other significant incentives if the government were to default. This fact needed to be kept secret lest Juárez be accused by his own people of signing away large swaths of Mexican territory and the patrimony of the next generation. In fact, there were defaults, and by the end of the next decade over 20 percent of Mexican territory was owned by foreigners.

C.M. MAYO: What has most surprised you about its reception?

MICHAEL HOGAN: On the positive side, I was both surprised and delighted by the critical acclaim especially from academics whose work I highly regard such as William Beazley at the University of Arizona, John Mason Hart at the University of Houston, Don Doyle at the University of South Carolina, Brigadier General (Ret.) Clever Chávez Marín, editor of Estudios Militares Mexicanos, and others. Sadly, although the book received quite a bit of positive critical acclaim, the book’s release in March of 2020 at the beginning of the COVID pandemic ensured that all my in-person events were canceled. Three major events (which in the past had garnered audiences of several hundreds) in Chicago (Union League), Lake Chapala (Open Circle), and a historical society in Texas were all postponed or canceled. Two were rescheduled for the fall, and then canceled again because of COVID resurgence. I am hopeful that the first in-person event scheduled for this spring will take finally take place, and also that this interview and on-line reviews will encourage new readers.

C.M. MAYO: For readers who are just getting to know Mexico, what would be your top three book recommendations?

MICHAEL HOGAN:
1. The Course of Mexican History by Michael Meyer and William Sherman. A highly readable text which tells the history of Mexico from pre-Columbian times to the present. With a rich bibliography for those who wish to delve deeper.

2. Mexico: Biography of Power by Enrique Krauze. A compelling history about the evolution of power politics in Mexico from the origins of the nation-state after the War of Independence to the present day.

3. The Labyrinth of Solitude by Octavio Paz. Insights into the Mexican character, origins of the macho culture, and the evolution of post-colonial bureaucratic elements in government. A controversial exposé by a Nobel Prize recipient of his own people and their character.

Visit Michael Hogan’s website at http://www.drmichaelhogan.com/books/the-irish-soldiers-of-mexico.php

I welcome your courteous comments which, should you feel so moved, you can email to me here.

From the Archives: My Review of Heribert von Feilitzsch’s 
In Plain Sight: Felix A. Sommerfeld, Spymaster in Mexico, 1908-1914

How Wide is Your Overton Window? Plus from the Archives: 
“On Writing About Mexico: Secrets and Surprises”

Q & A with Jan Cleere on Military Wives in Arizona Territory: A History of Women Who Shaped the Frontier

From the Archives: “Some Old Friends Spark Joy (Whilst Kondo-ing My Library)”

BY C.M. MAYO — February 21, 2022 
UPDATE: This blog was then entitled Madam Mayo (2006-2022).

Originally posted July 31, 2017

I moved. And of course, this involved oodles of Kondo-ing.

For those who missed the phenomenon of Japanese tidying expert Marie Kondo: She says the way to do it is to pick up each object and ask yourself, does this spark joy? If so, keep it (even if it’s a raggedy T-shirt), and if not (even if it’s a brand new suede sofa that cost a heap), thank it, then chuck it— or donate it or sell it, or whatever, but get it out of your space. Many organizers and sundry pundits have dismissed Kondo-ing as “woo woo.” Too bad for them because, by Jove, by whatever Shinto spirit you want to name, or the god Pan, or Elvis Presley, it works.

My personal and working library is at last in good order, and I am delighted to share with you, dear and thoughtful reader, just a few of the many old friends that sparked much joy:

See this post that mentions the luminous Sara Mansfield Taber: “So How’s the Book Doing? (And how many books have you sold? And what was your print run?)”

Both of these books made my annual top 10 book read lists. 2011 Wandering Souls: Journeys with the Dead and Living in Viet Nam ; 2014 Finding George Orwell in Burma. (Note: links goe to old blog platform; soon to be updated)

Post re: Bruce Berger’s amusing, eccentric and very sensitive artist’s memoir. I often quote from Rupert Isaacson’s The Healing Land in my literary travel writing workshops.

Taking the advice in Neil Fiore’s The Now Habit enabled me to finish my novel.

David Allen’s GTD saves the bacon every time.

Back in 2010 Regina Leeds contributed a guest-blog:“Five Plus 1 Resources to Make a Writer Happy in an Organized Space”. (Note: link goes to old blog platform; soon to be updated)

I have a sizable collection of books about books. Books for me are heaven. I wrote a bit about book history in my recent longform Kindle,“Dispatch from the Sister Republic or, Papelito Habla” .

Sophy Burnham is best known for her works on angels, but she has a sizable body of outstanding work of literary essay / sociology. Her The Landed Gentry was especially helpful for me for understanding some of the characters in one of my books. Doormen by Peter Bearman… that merits a post…

Drujienna’s Harp was one of my very favorites when I was first starting to tackle reading young adult novels. As for The Golden Key, pictured right, my copy was left for some days by an open window in the rain back in 1960-something, but I have saved it, and I always shall.

I welcome your courteous comments which, should you feel so moved, you can email to me here.

Meteor, Influences, Ambiance

Reading Mexico: 
Recommendations for a Book Club of Extra-Curious 
& Adventurous English-Language Readers

Una Ventana al Mundo Invisible (A Window to the Invisible World): 
Master Amajur and the Smoking Signatures

From the Archives: 5 Super Simple Tips for Better Book Design

BY C.M. MAYO — February 14, 2022 
UPDATE: This blog was then entitled Madam Mayo (2006-2022).

This post was originally published on February 4, 2016.

This blog posts on Mondays. 
Second Mondays of the month I devote to my writing workshop students and anyone else interested in creative writing. Welcome!
> For the archive of workshop posts click here.

While it may have become far easier to self-publish, and most self-published books look a sight slicker than they did in days of yore, alas, they still more often than not look (ahem) self-published. So for my dear amiga who recently asked me— and for you, dear writerly reader—here are my top tips for making your self-published book look professionally designed, which is to say, reader-friendly. 

1.
For your text choose an easy-on-the-eye font.

Do not get lost “shopping around” in that gnarly list of fonts already installed in your computer!

The best way to grok this issue is to get up from your computer and walk over to your own bookshelves. Pull down some 3 – 7 books that you have already read and loved. My bet is, these books are well-designed or else you wouldn’t have managed to finish reading them.

So look at those fonts. Emulate those fonts! And in he unlikely event that any of them do happen to be hard on your eyes, why, pray tell, subject your readers to them? 

In case you were wondering, this blog uses Merriweather, an easy-on-the-eye font for print text. 

The image below shows the sort of fonts to avoid like the devil because— I’m sure we can agree— they’re a pain to read:

2.
Consider pairing a sans-serif font for chapter titles
(and possibly also subtitles) with a serif font for the text. 

What’s serif? It’s a typeface with itty bitty thingamajigs on the letters.

What’s sans-serif? It’s a typeface without those itty bitties.

Pick one of each, et voilà.

This isn’t a must, but it often works nicely. Here are some examples of sans-serif and serif font pairings that might work for you:

A few sans-serif fonts I like:
Arial, Gill Sans, Helvetica, Verdana

A few serif fonts I like:
Baskerville, Garamond, Georgia, Sabon, Times Roman

3.
Be a Midas with the margins!

More often than not the first thing that screams “self-published” and “amateur” is a page with text splatulaed into every corner. Why such Scroogerie with blank paper is so common mystifies me because everybody knows from their own experience that it is, indeed, ex-haust-ing for the eye to follow long lines of crowded text. Badly designed books usually end up, sooner or later, in a dump— now there’s a waste of paper.

Compare:

4.
Break up the text, where appropriate.

Another thing that makes it easier on the reader’s eyes: Where appropriate (I know, sometimes it’s not), break up big chunks of text into smaller  paragraphs and/or sections. For example:

5.
For chapter and/or section openings,
consider using a drop cap 
and/or some variation to the text such as caps
and/or bold and/or italics
and/or even another font.

Yet another trick to make it easier on the reader’s eyes is the drop cap, which is just an unusually large capital letter to kick off the text. This first example shows a bold drop cap (from the opening chapter of my latest book):

This next image is the opening chapter of my novel, The Last Prince of the Mexican Empire. This design was done by publisher, Unbridled Books. My point is: you can really get wiggy with those drop caps!

Here is an example without a drop cap but with the opening text in capitals and bold:

Again, look through the books on your bookshelf that you have already read and loved and see if you can identify some of these elements— and more. 

*

A Note on Adobe InDesign

If you plan to print a paperback book, as opposed to something you run off at Office Depot or your local copy shop,  you will need to get your design into Adobe InDesign, and from there, make a PDF. Adobe InDesign has a frighteningly steep learning curve— and picture at the top of the cliff some ogres readying to roll down a boulder or three. I venture that unless you’re a software whiz or are planning to make a profession of graphic design, the few hundred dollars to hire a professional to format your book would probably be money well spent. 

There are oodles more notions about book design and a hundred and seventeen ways to get started on that monster of a subject. My number one recommendation is to take Edward Tufte’s one day workshop if you possibly can. 

Apart from all of the above, I have little more to say on this subject because I am not an expert on designing books; what I do is write them, and read even more of them.

P.S. See also the excellent post on formatting a book interior by Holly Brady.

*

I welcome your courteous comments which, should you feel so moved, you can email to me here.

More on Seeing as an Artist or, 
The Rich Mine of Stories About Those Who “See” the Emperor’s Clothes

Q & A with Katherine Dunn on White Dog and 
Writing in the Digital Revolution

A Review of Claudio Saunt’s West of the Revolution: 
An Uncommon History of 1776

From the Archives: My Review of Heribert von Feilitzsch’s “In Plain Sight: Felix A. Sommerfeld, Spymaster in Mexico, 1908-1914”

BY C.M. MAYO — February 7, 2022 
UPDATE: This blog was then entitled Madam Mayo (2006-2022).

This blog posts on Mondays.
In 2022 first Mondays of the month are for Texas Books, posts in which share with you some of the more unusual and interesting books in the Texas Bibliothek, that is, my working library.
> For the archive of all Texas-related posts click here.
P.S. Listen in any time to the related Marfa Mondays Podcasting Project.

Texas shares its southern border with the Mexican states of Chihuahua, Coahuila, Nuevo Leon, and Tamaulipas, so of course “Texas Books” must include those about the US-Mexico border. Soldiers, spies, civilians, weapons, and supplies going back and forth across that border played a crucial role in many conflicts, most especially the Mexican Revolution. This Monday’s post is a review of Heribert von Feilitzsch’s In Plain Sight: Felix A Sommerfeld, Spymaster in Mexico, a work I consider one of the most astonishing, original, and important contributions in recent years to the history of that Revolution— which first battle, the Battle of Juárez, was watched from the rooftops of El Paso, Texas.

* * *

IN PLAIN SIGHT:
FELIX A. SOMMERFELD, SPYMASTER IN MEXICO, 1908-1914
by Heribert von Feilitzsch
Henselstone Verlag, 2012
Review by C.M. Mayo originally published in Literal Magazine, October 2016

It was Mahatma Gandhi who said, “A small body of determined spirits fired by an unquenchable faith in their mission can alter the course of history.” Like Gandhi, Francisco I. Madero was deeply influenced by the Hindu scripture known as the Bhagavad-Gita and its concern with the metaphysics of faith and duty. And like Gandhi, Madero altered the course of history of his nation. From 1908, with his call for effective suffrage and no reelection, until his assasination in 1913, Madero received the support of not all, certainly, but many millions of Mexicans from all classes of society and all regions of the republic. But the fact is, during the 1910 Revolution, during Madero’s successful campaign for the presidency, and during Madero’s presidency, one of the members of that “small body of determined spirits,” who worked most closely with him was not Mexican. His name was Felix A. Sommerfeld and he was a German spy.

We must thank the distinguished historian of Mexico, Friedrich Katz, author of The Secret War in Mexico, among other works, for shining a bright if tenuous light on Felix Sommerfeld. Other historians of the Mexican Revolution have mentioned the mysterious Sommerfeld, notably Charles H. Harris III and Louis R. Sadler in their 2009 The Secret War in El Paso. But it is Heribert von Feilitzsch, by his extensive archival detective work in Germany, Mexico, and Washington DC, who has contributed our most complete—albeit still incomplete—understanding of who Sommerfeld was; Sommerfeld’s relationship with Madero; and his role, a vital one, in the Mexican Revolution.

Writes von Feilitzsch:

“No other foreigner wielded more influence and amassed more power in the Mexican Revolution. From head of security, Sommerfeld took on the development and leadership of Mexico’s Secret Service. Under his auspices, the largest foreign secret service organization ever to operate on U.S. soil evolved into a weapon that terrorized and decimated Madero’s enemies…”

While Sommerfeld was unable to prevent General Victoriano Huerta’s coup d’etat, and his warning to Madero escape arrest came too late, he himself escaped the capital. Continues von Feilitzsch:

“Sommerfeld became the lynchpin in the revolutionary supply chain. His organization along the border smuggled arms and ammunition to the troops in amounts never before thought possible, while his contacts at the highest eschelons of the American and German governments shut off credit and supplies for Huerta.”

Von Feilitzsch reveals that Sommerfeld was reporting not only to the German ambassador in Mexico City, Paul von Hintze, but from 1911 to 1914 to Sherburne G. Hopkins, lawyer and lobbyist par excellence in Washington. Hopkins had initially been brought on board for the cause by Madero’s brother and right-hand man, Gustavo Madero. To quote von Feilitzsch again:

“As a lawyer and lobbyist for industrialist Charles Ranlett Flint and oil tycoon Henry Clay Pierce, Hopkins enabled Sommerfeld to hold the entire keys for American businessmen trying to gain access to the Madero, Carranza, and Villa administrations.”

Sommerfeld was operating at the highest level of sophistication. And perhaps most telling of that sophistication is something surprisingly simple. It is a photograph of him taken in El Paso, Texas during the Revolution, the one that appears on the cover of von Feilitzsch’s book.

In a light-colored suit and dark tie, Sommerfeld stands at Madero’s elbow, protecting his back. On Madero’s opposite side journalists Allie Martin and Chris Haggerty crowd close, seemingly mesmerized by the glamorous revolutionary. Haggerty holds the brim of his hat, pale circle, as if he had only just swept it from his head. But on the other side, just slightly behind Madero, Sommerfeld, bareheaded, craggy-faced, with eyes that belong to an eagle, looks out— a secret service man’s gaze. It is an iconic photograph; those who study the Mexican Revolution will have seen it.

The telling thing, though, is this: that in the archive which has the original, the Aultman Collection in the El Paso Public Library, Sommerfeld, the man with the eagle-gaze, that man who so often appears right by Madero’s side, and here and there in other iconic photographs of the time, including one of the guests at the dinner with Madero and family to celebrate the Battle of Juárez, is unidentified. Or at least he was unidentified there at the time von Feilitzsch wrote his book. In short, during the Revolution, and for over a century to follow, Felix Sommerfeld had been hiding in plain sight. In Plain Sight: the title of von Feilitzsch’s book.

AN ESOTERIC CONNECTION?

I am more grateful than I can say to have encountered In Plain Sight when I did, and I believe that anyone who studies the Mexican Revolution, after reading this book, will say the same. The Mexican Revolution has thousands of facets, of course, but for my own work, the key questions were, Who was Francisco I. Madero? How, in the nitty-gritty, did he pull it off, to lead a Revolution and win the presidency? And, in the face of inevitable and ferocious counter-revolution, how did Madero manage to hold the presidency for as long as he did?

My work, Metaphysical Odyssey into the Mexican Revolution, was prompted by my encounter with Madero’s secret book, Manual espírita (Spiritist Manual). A blend of Kardecian Spiritism, Hindu and other esoteric philosophies, Manual espírita was published in 1911 under the pseudonym “Bhima.”

Never mind what was in Manual espírita, this slender volume with now yellowed pages: the fact that Francisco I. Madero, leader of the 1910 Revolution, had written it and moreoever, published it when he was president-elect in 1911— I could not but conclude that its contents must been exceedingly important to him, and hence, offer profound understanding into who he was and what he stood for.

But my intention here is not to talk about my book about Madero. I suffice to mention that, apart from benefitting so much from the information and insights in von Feilitzsch’s book, I took the liberty of emailing von Feilitzsch a question: What kind of person was this Sommerfeld—might he have been a Spiritist? For there was another German spy working closely with Madero, a Spiritist who turns out to have become a major figure in esoteric circles in the first half of the 20th century: Dr. Arnoldo Krumm-Heller.

Von Feilitzsch was kind enough to permit me to include his answer in my book. He writes:

“With respect to Madero’s Spiritism, Sommerfeld not only knew all about it. I am convinced that he was a kindred soul. I have scoured the earth for a book Sommerfeld wrote around 1918, likely under a pen name. I cannot find it. This might be the only possible source for a glimpse into this man’s deepest convictions and emotional structure. Sommerfeld became so close to Madero at the exact time, when Madero must have been under the most emotional pressure. Madero hated bloodshed and violence and exactly that he set off when the revolution started. In his innermost circle were Sommerfeld, [Arnoldo] Krumm-Heller, his wife Sara, and Gustavo, which is documented. … (Sommerfeld was [Sara’s] bodyguard in Mexico City and the last address I have for Sommerfeld reads: c/o Sara Madero, Mexico City. This was in 1930). Just like…Madero, Sommerfeld did not drink, gamble or smoke. In that time and considering the background of Sommerfeld as a mining engineer in the “Wild West,” this is a very unlikely coincidence. In his interviews with the American authorities, he said that Madero was “the purest man I ever met in my life. When I spoke to him, he took my breath away—the child’s faith of this man in humanity.” (Justice 9-16-12) In his appearance before the Fall Committee [of the US Senate] in 1912 he testified: “President Madero is the best friend I have in this world…” Senator Smith “…you became interested in him?” Sommerfeld: “Yes, we became very close friends.” And so on. I definitely hear undertones of esoteric connection. Sommerfeld was very private, rarely allowed a picture taken, and certainly never talked about his faith or personal life to anyone. As someone very rational he kept his distance to others and never described any other relationship in these highly emotional terms. Until I can put my hands on his personal papers or his book, these are only indications but still worth thinking about.”

MORE THAN WE MIGHT HAVE DARED HOPE FOR

In many ways Felix Sommerfeld remains a mystery. Von Feilitzsch however, has given us much more than we might have dared hope for: That Felix Sommerfeld was born on May 28, 1879 near Schniedemühl, then in Prussia. As owners of a grain mill, his family was relatively wealthy. Like many Germans in the late 19th century, he had relatives, including brothers, who emmigrated to the United States. As a teenager Felix lived with his brothers for a time in New York. He joined the US Army and received training in Kentucky—then went AWOL, back to Germany. In the first years of the 20th century von Feilitzsch finds Felix Sommerfeld serving in the Prussian cavalry in China during the Boxer Rebellion. Then, he pops up as a mining engineer in Arizona and then northern Mexico—perhaps by then already reporting to the German consul in Chihuahua. Then he’s back to Germany, then, back again in Mexico as a journalist—and all of a sudden, in charge of revolutionary leader Francisco I. Madero’s secret service.

One more of so many things von Feilitzsch brings to us about Felix Sommerfeld: He was Jewish. We do not know his fate, but if he lived into his sixties he may have perished in the Holocaust—or perhaps he disappeared, as secret agents know how to do.

In the Bhagavad Gita, which we know that Francisco Madero read and reread, penciling copious notes in the margins, Lord Kirshna, incarnation of cosmic power, advises the warrior Arjuna to have heart, to do his duty. For Madero, that meant putting aside material concerns and gathering around himself that “small body of determined spirits,” who would help him to alter the course of Mexico’s history. As Madero understood it, those “spirits” would have been both disincarnate and incarnate. Whether and to what degree his chief of secret service shared Madero’s esoteric inclinations remains an open question. But in revealing that, both during and beyond Madero’s lifetime, Felix Sommerfeld was an indispensible member of that “small body,” von Feilitzsch has made a contribution to the history of the Mexican Revolution that is at once disquieting and sensational.

*

I welcome your courteous comments which, should you feel so moved, you can email to me here.

From the Archives: My Review of Edward H. Miller’s 
Nut Country: Right-Wing Dallas and the Birth of the Southern Strategy

Synge’s The Aran Islands and Kapuscinski’s Travels with Herodotus 

Notes on Stephen L. Talbott’s The Future Does Not Compute