Texas Books: From the Archives: A Review of Sarah Cortez and Sergio Troncoso’s “Our Lost Border”

BY C.M. MAYO — June 6, 2022 
UPDATE: This blog was then entitled Madam Mayo (2006-2022).

This blog posts on Mondays. In 2022 first Mondays of the month are for Texas Booksposts in which I share with you some of the more unusual and interesting books in the Texas Bibliothek, that is, my working library. 
> For the archive of all Texas-related posts click here.
P.S. Listen in any time to the related Marfa Mondays Podcasting Project.

The end of March 2022 marks the 16th anniversary of this blog, after which point, until further notice, I will be posting approximately two Mondays a month. The posts on Texas Books, the writing workshop, my own work, and a Q & A with another writer, will continue, each posting every other month and, as ever, when there is a fifth Monday in a given month, a newsletter.

OUR LOST BORDER
Edited by Sarah Cortez and Sergio Troncoso
Arte Público Press, Houston, Texas
Trade paperback $19.95, March 30, 2013 
ISBN: 978-1-55885-752-0

Review by C.M. Mayo originally published in Literal, 2013

Lurid television, newspaper stories, and cliché-ridden movies about Mexico abound in English; rare is any writing that plumbs to meaningful depths or attempts to explore its complexities. And so, out of a concatenation of ignorance, presumption and prejudice, those North Americans who read only English have been deprived of the stories that would help them see the Spanish-speaking peoples and cultures right next door, and even within the United States itself, and the tragedies daily unfolding because of or, at the very least kindled by, the voracious North American appetite for drugs. For this reason, Our Lost Border: Essays on Life Amid the Narco-Violence, a treasure trove of one dozen personal essays, deserves to be celebrated, read, and discussed in every community in North America. 

Not a book about Mexico or narcotrafficking per se, Our Lost Border is meant, in the words of its editors, Chicano writers Sarah Cortez and Sergio Troncoso, “to bear witness,” to share what it has been like to live and travel in this region of Mexico’s many regions, and what has been lost.

Snaking from the Pacific to the Gulf of Mexico, the 2,000 mile-long U.S,-Mexico border is more than a fence or river or line on a map of arid wastelands; it is the home of a third culture or, rather, conglomeration of unique and hybrid cultures that are, in the words of the editors, “a living experience, at once both vital and energizing, sometimes full of thorny contradictions, sometimes replete with grace-filled opportunities.” 

In “A World Between Two Worlds,” Troncoso asks, “what if in your lifetime you witness a culture and a way of life that has been lost?” And with finesse of the accomplished novelist that he is, Troncoso shows us how it was in his childhood, crossing easily from El Paso to Ciudad Juárez: family suppers at Ciros Taquería near the cathedral; visits to his godmother, Doña Romita, who had a stall in the mercado and who gave him an onyx chess set; getting his hair cut by “Nati” at Los Hermanos Mesa… Then, suddenly, came the carjackings, kidnappings, shootings, extorsions. For Troncoso, as for so many others fronterizos, the loss can be measured not only in numbers— homicides, restaurants closed, houses abandoned— but also in the painful pinching off of opportunities to segue from one culture and language with such ease, as when he was a child, for that had opened up his sense of possibility, creativity, and clear-sightedness, allowed him develop a practical fluidity, what he calls a “border mentality”— not to judge people, not to accept the presumptions of the hinterlands, whether of the U.S. or Mexico, but “to find out for yourself what would work and what would not.” 

For many years along the border, and in some parts of the interior, drug violence was a long-festering problem. It began to veer out of control in the mid-1990s; by the mid-2000s it had become acute, metastasising beyond the drug trade itself into kidnapping, extorsion and other crimes. Short on money and training— in part a result of a series of fiscal crises beginning in the early 1970s— the Mexican police had proven ineffective, easily outgunned or bribed. Shortly after he took office in late 2006, President Felipe Calderón unleashed the armed forces in an all-out war against the cartels and that was when the violence along the border erupted as the narco gangs fought pitched battles not only against the army, marines, and federal and local police, but also and especially, and in grotesquely gory incidents, each other. Some of the worst fighting concentrated in the border state of Tamaulipas in its major city, Tampico, which is a several hours’ drive south of the border with Texas, but a major port for cocaine transhipments. 

In the opening essay, “The Widest of Borders,” Mexican writer Liliana V. Blum provides a Who’s Who of the narco-gangs, from the Gulf Cartel, which got its start with liquor smuggling during Prohibition, to its off-shoot, the Zetas, which formed around a nucleus of Mexican Army special forces deserters in 1999, then joined the Beltrán Leyva Brothers, blood enemies of the Sinaloa Cartel. Fine a writer as she is, Blum’s experiences, which included having to drive her car through the sticky blood of a mass murder scene on the way home from her daughter’s school, make discouraging reading. 

In “Selling Tita’s House,” Texas writer Mari Cristina Cigarroa recounts her family’s visits and Christmases to her grandparents’ elegant and beloved mansion in Nuevo Laredo. But then, with soldiers in fatigues patrolling the streets, Nuevo Laredo seemed “more like an occupied city during a war.” Chillingly, she writes, “I awoke to the reality that cartels controlled Nuevo Laredo the day I could no longer visit the family’s ranch on the outskirts of the city.”

The strongest and most shocking essay is journalist Diego Osorno’s “The Battle for Ciudad Mier,” about a town shattered in the war between the Zetas and the Gulf Cartel for Tampaulipas. 

I have hope for Mexico for, as as an American citizen who has lived in Mexico’s capital and traveled and written about its astonishingly varied history, literature, and varied regions for over two decades, I know its greatness, its achievements, its resilience, and creativity. But in his foreword, Rolando Hinojosa-Smith rightly chides, “The United States needs to wake up.”

I welcome your courteous comments which, should you feel so moved, you can email to me here.

Great Power in One: Miss Charles Emily Wilson

Edna Ferber’s Giant 
& A Selection of Related Books, 
Plus Two Related Videos On (Yes) the Nuremberg Trials

Why Translate? The Case of the President of Mexico’s Secret Book

Newsletter & Cyberflanerie

BY C.M. MAYO — August 30, 202
UPDATE: This blog was then entitled Madam Mayo (2006-2022).

It’s the fifth Monday of the month, time for the newsletter. Since the last newsletter, it’s been a quiet time in the workshop & podcasting department (please note: Marfa Mondays will resume shortly). In case you missed them, recent blog posts include:

August 23, 2021 – Q & A:
Q & A with Lynne Sharon Schwartz About Crossing Borders
August 16, 2021
Trommelwirbel und Vorhang Auf! And a Bit About Adventures in Learning German
August 9, 2021 – WORKSHOP:
Writing More Vivid Descriptions (Start by Leaving the Smartphone Off)
August 2, 2021 – TEXAS BOOKS:
Texas Books / From the Archives: Claudio Saunt’s West of the Revolution

July 26, 2021 – Q & A:
From the Archives: Q & A with Mary S. Black on From the Frío to Del Río
July 19, 2021
My Interview About Francisco Madero a “Classic Reboot” on Jeffrey Mishlove’s “New Thinking Allowed”– Plus From the Archives: A Review of Kripal and Strieber’s The Super Natural (and Reflections on Mishlove’s The PK Man)
July 12, 2021 – WORKSHOP:
Tools for a Novel-in-Progress
July 6, 2021 – TEXAS BOOKS:
From the Archives: A Review of Pekka Hämäläinen’s The Comanche Empire

June 28, 2021 – Q & A:
Q & A with Biographer David O. Stewart on the Stunning Fact of George Washington
June 20, 2021
From the Archives: Sam Quinones’ Dreamland: The True Tale of America’s Opiate Epidemic 
June 14, 2021 – WORKSHOP:
From the Archives: “Giant Golden Buddha” & 364 More 5 Minute Writing Exercises
June 7, 2021 – TEXAS BOOKS:
Selected Cabeza de Vaca Books, Part II: Notes on Narrative Histories and Biographies

Meanwhile, I’ve been reading maybe not 17,894 books at a time, but sometimes it feels that way! A selection of current reading from the Texas Bibliothek:

Also on my reading table: S. Kirk Walsh’s charming novel The Elephant of Belfast. I have a notion to finish it at the zoo… (by the elephant enclosure, of course…)

Cyberflanerie

Inspiring: Pat Dubrava’s translation journey.

Sergio Troncoso’s essay  “Dust to Dust,” in Texas Highways Magazine, August 2021.

Rose Mary Salum’s conversation with Sergio Troncoso about his anthology Nepantla Familias in Literal magazine.

Edward Luttwak’s “Goethe in China”in the London Review of Books— one of the strangest and most important things I’ve read this year.

Because I’ve been thinking about the clarifying power of fairy tales, I recently reread this classic one as told by Hans Christian Anderson. (What would you not venture to say that you see?)

Alberto Blanco, collage artist and one of Mexico’s finest poets, has a new website.

Alison Lurie’s memories of Edward Gorey which I found by way of a search, after I read (and so loved) Mark Dery’s bio, Born to be Posthumous.

“Miraflores at 100” in the San Antonio Botanical Garden this September 18th. More at Anne Elise Urrutia’s website, Quinta Urrutia.

Mexico’s mega-mega-MEGA bookfair, the Feria Internacional de Libros, is open for business and, notably, inviting translators. From David Unger, International Representative:
https://www.fil.com.mx/ingles/i_prof/i_traductores.asp
and  www.fil.com.mx November 27-December 5  Professional Days Nov. 29-Dec. 1. Peru will be the Guest of Honor.
(See my post about a FIL of olde—that post not yet migrated from the old platform.)

Mexican writer Araceli Ardón, whose superb story appears in my anthology Mexico: A Traveler’s Literary Companion, offers a series of free craft lectures (in Spanish) on creative writing. Check out her YouTube channel, which includes this excellent lecture on writing dialogue:

I welcome your courteous comments which, should you feel so moved, you can email to me here.

Q & A with Katherine Dunn on White Dog and 
Writing in the Digital Revolution

Who Was B. Traven? Timothy Heyman on the Triumph of Traven

Cal Newport’s Deep WorkStudy Hacks Blog, and on Quitting Social Media

Catamaran Literary Reader and My Translation of Mexican Writer Rose Mary Salum’s “The Aunt”

I am delighted and honored to announce that my translation of Mexican writer Rose Mary Salum’s short story “La tía” as “The Aunt” appears in the shiny new Fall 2019 issue of Catamaran Literary Readercheck it out here. “The Aunt” is from The Water That Rocks the Silence, Salum’s collection of linked stories set in Lebanon, two other stories of which have previously appeared in Catamaran. Originally published in Spanish as El agua que mece el silencio (Vaso Roto, 2015), it won the International Latino Book Award and the prestigious Panamerican Award Carlos Montemayor.

>>Continue reading this story online here and some of Salum’s other work in Catamaran here.

Based in Santa Cruz, California, Catamaran is a stand-out on the West Coast literary scene, and, indeed, it is one of the finest English language literary magazines alive in the United States today.

Rose Mary Salum is not only a superb writer and poet, but she is one of Mexico’s most visionary editors, editor of Delta de arenas (an anthology of Arab, Jewish writing from Latin America), and founding editor of the literary magazine Literal: Latin American Voices, Voces latinoamericanas and of Literal Publishing which, among others, publishes the “Deslocados” series of writing in Spanish by Latin Americans who live in the United States.

Here is a screenshot of her bio (and mine) from the current issue:

#

Back in 2013 I did a very fun in-depth interview with Rose Mary Salum about her work for my Conversations with Other Writers occasional series podcast. You can listen in anytime here and read the complete transcript of that interview here.

And the Houston Chronicle has a piece on Salum and her International Latino Book Award here.

What the Muse Sent Me about the Tenth Muse, 
Sor Juana Inés de la Cruz

Translating Across the Border

Spotlight on Mexican Fiction: “The Apaches of Kiev” by Agustín Cadena in Tupelo Quarterly and Much More

A Review of Claudio Saunt’s “West of the Revolution: An Uncommon History of 1776”

Of late American readers have been well served by a veritable cottage industry of works about the Roman Republic and Empire, and their respective falls, and various aspects thereof, and what lessons we, with our republic (or empire, as some would have it), purportedly at the precipice of analogous fiscal, ecological, military, social and/or political Seneca Cliffs, might learn from them. History may not repeat itself any more than we can wade into the same river twice, but, of course, we can step into rivers that look more than a sight familiar. Sometimes a nicely behaved river—let’s dub it the Goth Swan—turns of a sudden into a drowning horror. Indeed, a close reading of Roman history does suggest, in blurriest outlines, some analogies with contemporary trends and conundrums. But there are perhaps more valuable insights to be parsed from our own little-known and, relatively speaking, recent history.

In West of the Revolution, Claudio Saunt, a noted scholar of early American and Native American history, spotlights nine places and formative events of 1776 that rarely raise a blip on the radar of even the most well-educated Americans. As Saunt writes in his introduction, “The American Revolution so dominates our understanding of the continent’s early history that only four digits—1776—are enough to evoke images of periwigs, quill pens, and yellowing copies of the Declaration of Independence.”

>> CONTINUE READING AT WWW.CMMAYO.COM or Literal Magazine.

All Book Reviews by C.M. Mayo

Working with a Working Library: Kuddelmuddel

Consider the Typewriter (Am I Kidding? No, I Am Not Kidding)

Visit my website for more about my books, articles, and podcasts.